Девушка из латвии как назвать

Женские латышские имена

Множество латышских женских имен пришло из древней мифологии. Другие имеют немецкие, польские, шведские, литовские, скандинавские корни. Уже много лет у латышей модно придумывать новые имена, переделывать из европейских или использовать любой разговорный, сокращенный или уменьшительно-ласкательный вариант. При этом такое имя считается официальным.

Из-за того, что много латышских имен для девочек созданы искусственно, они не несут в себе определенного смысла. Традиционные и заимствованные из разных религий формы содержат красивые, сверкающие и нежные образы.

Источник

Женские латышские имена

Женские латышские имена

Латышских женских имен существует очень много. Чтобы вам легче было определиться с поиском идеального имени для своего малыша, мы представили полный список имен девочек в Латвии, ознакомиться с которым можно ниже. Известно, что для каждого имени характерно особенное значение (например, повелительница или, наоборот, скромная и стеснительная). В нашем перечне имен для женщин присутствует краткое описание, которое поможет в выборе. Изучив предложенные варианты, вы определенно подберете лучшее имя ребенку.

Самые СЧАСТЛИВЫЕ ИМЕНА для Девочек 2022 года

Латышские имена для девочек

Авения – малина
Аушра – рассвет

Велдзе – утоляющая, освежающая
Визбулите – подснежник
Вия – ветерок

Илга – мечта, страстное желание
Илзе – терпеливая

Лайма – богиня счастья
Лаймдота – приносящая счастье
Лаума – фея, волшебница, нимфа
Лига – середина лета, нежная, легкая
Лигита – середина лета

Источник

Привычные русские фамилии, которые на самом деле прибалтийские

На северо-западе Россия граничит с прибалтийским государствами, которые имеют свою культуру, традиции и особенности. Многовековое соседство с эстонцами, литовцами и латышами не могло пройти бесследно. В итоге в нашей стране появилось очень много фамилий, которые имеют прибалтийское происхождение. Нам кажется, что они имеют исконно русские корни,но это совсем не так.

Обычно такие фамилии получали выходцы из новгородских и псковских земель. Какие же русские фамилии имеют прибалтийское происхождение?

Литовские

В XIV-XV веках, во время своего расцвета, Литовское княжество завладело половиной русских земель. Это не могло не отразиться на всех сферах жизни. Тесная культурная связь привела к распространению имен более характерных для соседней страны. Большая часть фамилий прибалтийского происхождения имеет литовские корни.

Большое влияние соседей ощутили в свое время жители Новгорода и Пскова. Это объясняется территориальной близостью регионов. В России встречается фамилия Паскал, произошедшая от прозвища Паскал, что в переводе с литовского означает «плетка». Часто так называли людей, которые были остры на язык. Их язвительные замечания часто обижали людей, поэтому им давали характерную кличку.

Девушка из Латвии рассказывает о ценах растущих на газ.

Литовское происхождение имеют фамилии Литвинов, Литвинецкий, Литвиный, Литовкин, Литвяков. Известный лингвист Зинкявичус, который занимался изучением данного вопроса, считает, что в XVI-XVII веках литовская знать меняла фамилии, добавляя окончание -ский.

После вхождения Литвы в состав Российской империи пришло время русификации фамилий. Например, Йонас Басанавичюс переименовывался в Ивана Басановича. Позднее имена трансформировались, в результате появилась фамилия Басановы.

Очень часто после переезда в Москву, Санкт-Петербург и другие города России люди предпочитали менять фамилии, чтобы не выделяться среди прочего населения. Так Казлаускас превратился в Козлова, Янкаускас — в Янковского, Петраускас — в Петрова, Жукаускас — в Жукова, Василяускас — в Васильева, Павлаускас — в Павлова, Симонайтас — в Симонова, Коваляускас — в Ковалева, Вилксс — в Волкова, Витаутас — в Витовского. Как видите, здесь присутствуют многие фамилии, которые мы всегда считали русскими.

Как меняли фамилии?

Превратить литовские имена в русские было достаточно просто. Для этого привычный суффикс -ас меняли на -ов. Если же фамилия оканчивалась на -ис, то добавляли -ин.

Очень часто литовская знать в поисках выгоды перебиралась в Россию на службу к московским царям. Именно эти люди и стали основателями старинных родов: Бельских, Хованских, Глинских, Пронских, Мстиславских, Хотетовских.

Латышские

Войска Петра Первого взяли Ригу во время Северной войны. В итоге в XVIII веке практически вся территория Латвии перешла под юрисдикцию России. Поэтому многие фамилии были русифицированы.

После переселения на новые земли люди часто и сами переиначивали свои имена. Так появились Петровы вместо Петерсонс, Яковлевы вместо Екобсон, Березины вместо Берзинс, Лапины вместо Лапинс, Озолины вместо Озолиньш. Как вы могли понять, фамилии, оканчивающиеся на -ин, упрощались удалением нескольких последних букв. Кроме того, частенько русские переписчики в ходе работ коверкали неизвестные фамилии, меняя их на свой лад.

Источник

Латышские имена

Латвийские паспорта

Имя – один из древнейших феноменов, присущий всем человеческим цивилизациям.

Оно является не только своеобразным идентификатором человека, но еще и несет информацию о его национальной и конфессиональной принадлежности.

Поэтому имена разных народов – это древние фолианты, которые только нужно уметь читать.

Давайте поближе присмотримся к различным латышским именам.

Латышские имена, как и весь латышский язык, – очень древнее и чрезвычайно интересное явление. Их условно можно разделить на разные группы:

  • по гендерной принадлежности: мужские и женские;
  • по географическому происхождению: исконно латышские (национальные) и заимствованные;
  • по религиозному происхождению: языческие и христианские.

Две последние группы тесно между собой связаны: исконно латышские имена будут, в большинстве своем, языческими, а многие заимствованные – христианскими.

Связано это с тем, что христианство на латышские земли пришло довольно поздно, лишь XII веке, и даже после этого долго сосуществовало с язычеством.

Рижский сувенир

Будете проезжать Ригу – не забудьте приобрести памятные подарки. Всё про сувениры из Риги читайте в нашей статье.

Кстати, неплохим подарком может стать латвийская косметика “Дзинтарс”, известная на весь мир. Узнайте всё про ассортимент и цены.

Латышские мужские имена

Латышские мужские имена Вы можете узнать по одной простой примете – окончанию -с (-s). Примечателен тот факт, что это окончание присуще и национальным именам, и заимствованным.

Исконно латышские имена мальчиков очень красноречивы, часто они характеризуют своего хозяина и его достоинства:

  • Центис (Centis, образованное от прилагательного centigs) – старательный, прилежный;
  • Лаймонис (Laimonis, образованное от имени существительного laime – счастье) – счастливый.

Указатель на республику Латвия

Многие исконно латышские мужские имена связаны с описанием окружающего мира: Дзинтарс (от латышского Dzintars) – янтарь, Друвис (от латышского Druvis) – нива.

Дошли до наших дней и латышские имена, принадлежавшие некогда вождям отрядов, которые сражались с крестоносцами: Виестурс (Viesturs), Таливальдис (Talivaldis).

Что же касается заимствованных имен, то почти все они пришли в латышский язык вместе с появлением на этих землях христианства.

Латыши, в большинстве своем, лютеране и католики, поэтому заимствования христианских имен происходило, в основном, из немецкого, шведского и польского языков, что не повлияло на их созвучность с русскими:

  • Янис (Janis) – аналог древнееврейского имени Иоанн и русского Иван, означает оно “милость Господня”;
  • Петерис (Peteris) – аналог древнегреческого имени Πέτρος и русского Петр, что означает “камень”, “скала”;
  • Паулюс (Paulus) – аналог латинского и русского имени Павел, что означает “младший”.

Самыми популярными мужскими именами в Латвии являются: Янис (Janis), Андрис (Andris),Эдгарс (Edgars), Марис (Maris), Айварс (Aivars), Петерис (Peteris), Иварс (Ivars), Каспарс (Kaspars), Валдис (Valdis) и Улдис (Uldis).

Есть и имена, пришедшие из других языков:

Улдис (Uldis – аналог древнегерманского имени Ульрих, означает оно “богатый”, “могущественный”).

Существуют в латышском языке, как и в русском, производные формы имен, с одной лишь разницей: если в русском языке существует тенденция сокращать имена, то в латышском более распространены уменьшительно-ласкательные формы имен, которые являются более длинными, чем первоначальные формы.

Примером сокращения имени может быть трансформация “Таливальдис – Талис” (Talivaldis — Talis) и “Гунтарс – Гунтис” (Guntars — Guntis).

Если же говорить об уменьшительно-ласкательных формах, ярко иллюстрируют этот прием примеры Карлис – Карлитис (Karlis — Karlitis) и Янис – Янитис (Janis — Janitis).

Вход в Рижский зоопарк

Путешествуя по Латвии, обязательно посетите Рижский зоопарк! Одна из самых посещаемых достопримечательностей в Риге.

Кстати, а знаете ли вы, что главным аэропортом Латвии является как раз, тот, что расположен в Риге? Вам, наверное, будет интересно прочитать о нем подробнее.

А вообще, в Риге много интересных достопримечательностей https://vpribaltike.com/latviya/riga/mesta-rigi/chto-posmotret-v-rige.html, которые обязательно стоит посмотреть!

Имена для мальчиков родители могут выбирать самые разные, ведь у лютеран нет канонических имен, что дает определенную свободу при выборе.

Имя можно выбрать и из традиционных, а можно “поиграть” с образованием производных словоформ и даже придумать самому, известны следующие примеры данного явления: Вальдемарс (Valdemars), Талис (Talis), Кирис (Kiris).

Латышские женские имена

Женские латышские имена также имею различное происхождение: некоторые национальные имена пришли в современность из древней языческой мифологии.

Вид, открывающийся на Латвию

Ярчайшие примеры тому – Лайма (Laima – богиня счастья), Лаума (Lauma – фея, волшебница, нимфа).

Многие женские исконно латышские имена описывают самые светлые стороны их обладательниц: Майга (Maiga – нежная), Илга (Ilga – “желанная”, “мечта”), Мирдза (Mirdza – сияющая, сверкающая).

Заимствованных женских христианских имен в латышском языке очень много:

  • Анна (Anna – имя древнееврейского происхождения, означающее “благосклонность”, “благоволение”);
  • Кристине (Christine – имя византийского происхождения, аналог русского “Кристина”, означает это имя “христианка”, “посвященная Христу”);
  • Мария (Maria – имя с древнееврейскими корнями, которое по одной версии переводится как “отвергнутая” и “печальная”, а по другой – “госпожа”);
  • Инесе (Inese – аналог древнегреческого имени Агнес и русского Инесса, что означает “чистая”, “девственная”, “непорочная”).

Самые популярные женские имена в Латвии – это Анна (Anna), Кристине (Christine), Инесе (Inese), Инга (Inga), Илзе (Ilze), Лига (līga), Анита (Anita), Мария (Maria), Ева (Eva) и Ивета (Iveta).

В ХХ веке в латышский язык также проникли женские имена литовского и скандинавского происхождения: Ингуна (Inguna), Дайна (Daina), Бирута (Biruta).

В образовании производных от женских имен действуют те же приемы, что и при трансформации мужских.

Сокращение некоторых женских имен возможно, например: Маргарита – Марга (Margarita — Marga), однако не является приоритетным способом словообразования, чаще используются уменьшительно-ласкательные формы: Мелита – Мелитина (Melita — Melitina).

Паспорт республики Латвия

В выборе имени для девочки родители тоже свободны из-за отсутствия в лютеранской церкви канонов на этот счет.

В латышских именах для девочек особенно отчетливо видно, как различные морфологические формы одного и того же имени, которые придумали родители, приобретают статус самостоятельных: Ирэна превращается в Ирэн (Irena — Irene), а Рата – в Рут (Rata — Rute).

Кстати, по данным 2012 года особую популярность в последнее время обрели такие имена для девочек, как Виктория (Viktorija) и Анастасия (Anastasija), несмотря на их “нелатышские” корни.

Употребление имен в обращении

Традиции обращаться при деловом общении по имени и отчеству нет, вместо этого употребляется фамилия.

Если деловое общение носит особенно вежливый характер, в сочетании с фамилией употребляются такие слова, как biedrs и biedre, что в переводе означает “товарищ” с той лишь разницей, что biedrs употребляется по отношению к мужчине, а biedre – к женщине.

В латышском языке такое понятие, как отчество, не фигурирует. Чем-то похожим может быть записанное в документах, идентифицирующих личность, в именительном падеже имя отца, этот элемент называют “среднее имя”.

Если же человек, к которому Вы обращаетесь, занимает высокую должность или имеет какое-то почетное звание, корректным будет обращение, сочетающее слова biedrs/biedre и непосредственно должность/звание/титул, например “biedrs direktors”- “товарищ директор”.

Поэтому не удивляйтесь, если латыш, знающий русский, слишком часто будет употреблять слово “товарищ”, обращаясь к Вам, это является традицией.

В художественной литературе Вы можете встретить такие слова перед именем или фамилией в обращении, как kungs, kundze, jaunkundze, который переводятся, соответственно, как “господин”, “госпожа”, “мисс”. Они являются устаревшими, и в повседневном общении не используются.

Как видите, латышские имена удивительно разнообразны, богаты и колоритны. Любое имя – как неисследованный источник информации, культуры.

И это прекрасно: посещая Латвию, Вы не только будете наслаждаться архитектурой и природой данной страны, но и ее удивительными, самобытными именами, которые точно не оставят Вас равнодушными!

Считаете статью полезной? Подписывайтесь на обновления во Вконтакте, Facebook, Одноклассниках, Google+ или Twitter.

Источник
Рейтинг
Загрузка ...