Где лучше относятся к русским в эстонии или латвии

Где из трёх Прибалтийских стран самое хорошее отношение к русскоязычным,в Литве,Латвии или в Эстонии?

одинаково везде паршивое.
Эстонцы нацики похуже наших. Литовцы тоже делают вид, что нихрена не понимают по русски. ну про Латвию и говорить нечего.

Ответы

Сама_Невинность (29) 7 (84703) 11 70 163 12 лет

ВЕЗДЕ ОДИНАКОВОЕ.
В Литве русскоязычных просто мало, там ни какого отношения, так сказать.
Эстония вообще маленькая страна, но там даже более жесткое отношение, чем в Латвии.
А в Латвии просто раздут скандал, который поддерживают маразматики, русские и политики.

З.Ы. в стране не без урода.

Mruta_ 7 (21228) 7 83 234 12 лет

В Литве, но там как-то и русских меньше всего.

peaceonearth 4 (1540) 10 20 12 лет

Алексейчик (37) 6 (12429) 4 32 85 12 лет

Однозначно в Литве,бывал и в Эстонии,там чмошники националистически настроенные.

Жизнь в Эстонии глазами русских | Дискриминация, грязь во дворах и любовь к Путину

Invidia 4 (2216) 3 8 12 лет

По-моему, в Эстонии. Там и русских больше, чем в Латвии и Литве.

Nofate2 5 (4312) 4 28 80 12 лет

Литва, бесспорно, даже гражданство всем дали а у нас Йух пососать- русским свиньям — окупантам! А свободу хотели- все вместе за руки держались. а в итоге что.

bhs23 (29) 6 (9705) 2 7 23 12 лет

Скорее всего в Эстонии. там много русских, только вот отношения к ним не знаю.

Похожие вопросы

В Германии к русским относятся очень доброжелательно. Если не быть ХАМОМ. Просто в Германии надо жить
тихо. Без «шума и пыли». Конечно, пока не знаешь языка, на работе и пошутить могут над тобой. Будешь себя чувствовать каким-нибудь Ровшаном или Джумшутом. Но все так незаметненько)) Если надо что-то спросить, узнать, то немцы очень доброжелательны и всегда помогут.

Я здесь живу три года и не почувствовала негатива.

Про отношение к русским в Латвии ничего сказать не могу. Не жила — не знаю. Могу лишь ссылочку кинуть, но тут мнения противоречивые. http://www.lovehate.ru/opinions/61678

Доклад, подготовленный Агентством Европейского союза по защите основных прав человека (FRA), обнародовали в Женеве члены Московского бюро по правам человека (МБПЧ). «Масштаб дискриминации и притеснений иммигрантов в странах Евросоюза значительно выше, чем полагали эксперты», – такой вывод сделали правозащитники, основываясь на опросе 30 тыс. человек, среди которых были как коренные жители Европы (5 тыс. чел.), так и иммигранты разных национальностей (25 тыс.). Каждому задали 150 вопросов, касающихся дискриминации и гонений.

Оказалось, что больше всех ощущают дискриминацию на расовой почве североафриканцы, проживающие в Италии (96%). За ними следуют цыгане в Венгрии (90%) и те же североафриканцы, но уже во Франции (88%). Что касается русских, то хуже всего к ним относятся в Эстонии – об этом заявило 59% опрошенных, а также в Латвии (25%) и Литве (12%). Глава МБПЧ Александр Брод пояснил «НИ», что «тут дает о себе знать общая политика этих стран». По его версии, когда первые лица государства занимают антироссийскую позицию, это неизбежно отражается «и на отношении к русским, скажем, при приеме на работу».

Настроения русских в Эстонии

«Нас тревожат эти страны, ведь некоторые государства могут последовать их примеру. На этот путь уже встала Украина», – сообщил г-н Брод. Примечательно, что, по данным опроса, 28% русских ощущают дискриминацию также и в Финляндии. Чем мы так не угодили финнам, эксперт объяснить не смог.

Из доклада следует, что к людям другой национальности европейцы относятся предвзято практически во всех сферах жизни: от обслуживания в кафе, ресторанах и приема на работу до придирок полиции. Так, каждый третий цыган, проживающий в европейских странах, рассказал, что опасается посещать определенные места из-за страха насилия, угроз и издевательств на расистской почве. Среди африканцев таких респондентов набралось 25%. Из русских участников опроса опасается подобных мест каждый десятый.

От краж, грабежей, насилия в Евросоюзе в последний год больше всех страдали опять же цыгане (20%, и чаще всего это происходило в Чехии) и африканцы – 31%. Из русских жертвами бытовых преступлений стали всего 5%.

Но больше всего жалоб поступило на полицию – 58% африканцев сказали, что правоохранители останавливали и задерживали их в основном как иммигрантов или представителей этнического меньшинства. Так же считают 50% цыган и 39% выходцев из Центральной и Восточной Европы. Среди русских это убеждение разделяют 2% опрошенных.

При этом многие респонденты даже не знают ни одной организации в своей стране, куда можно было бы обратиться за помощью в случае дискриминации. Об этом, например, сказали 94% цыган в Греции, 93% африканцев на Мальте, 92% бразильцев в Португалии. В таком же положении находится 91% русских в Эстонии, 83% в Литве, 79% в Латвии и 59% русских в Финляндии. При этом подавляющее большинство участников опроса (63%) не сообщают о фактах дискриминации по отношению к ним, ибо не верят, что что-то изменится.

Люблю очень Анне Вески,она из Эстонии.Был в Таллине,город чудесный.Люди милые.С удовольствием там бы жил.

В этих «отдельных» странах хоть Waffen-SS может позволить себе гордо маршировать. Так что ответ очевиден.

http://cobra.lv/index/pc_lv/0-169
http://cobra.lv/news/ss_sensei/2011-10-24-229
Источник инфо — http://cobra.lv

А то где-нибудь в Кулдиге подойдет такая из Даугавпилса, где может и 90 % русскоговорящие, начнет им затирать че это они вищь еще язык оккупантов не выучили.

Не смешите вы своей Кулдигой в которой меньше населения чем уезжают из Латвии за полгода. Во всех крупных городах большинство не латышей и это даже по статистике. А сколько записано в паспорта как латыши и не сосчитать, кто по статистике якобы латыши.
В Латвии на работу не берут без знания русского языка, так что нынче со знанием русского гораздо больше, чем при союзе было. А кто не знает, те уже в Ирландии. И не надо тут сказочек пропогандистских про оккупантов. Сам Лачплесис сын русского князя и замок Кокнесский русский и кто на этой земле жил рассказывайте басни приезжим. Мы местные хорошо знаем чья это земля.

когда правительство нашей страны смирится со своим статусом транзитной страны и укрепит экономические отношения с Россией. А то по автобанам и ездить-то некому будет..

во-первых языком, во-вторых эсты другая культурная группа (somugru) и у них всё иначе (боги, поверие итд!) У литовцев и латышей лишь истоки единые, а за время рабства в ордене, латыши сильно отделились от литовцев и культура тоже!

Источник

Отношения Эстонии и России. Почему народ прибалтийской страны не любит русских?

Эстония – небольшое европейское государство, которое граничит с Россией. Так повелось, что в отношении жителей этой страны у нас бытует множество стереотипов: об их медлительности рассказывают анекдоты, впрочем, как и об их негативном отношении к русским.

Исторические предпосылки того, что у эстонцев нет любви к России

Отношения Эстонии и России всегда были достаточно напряженными и запутанными.

В 1721 году в результате Северной войны между Швецией и Российской империей, Эстония по условиям договора перешла к последней и стала губернией в составе Прибалтийского края. Только в 1918 году, когда империя уже рухнула, Эстонская республика в ходе Освободительной войны отстояла свою независимость от соседа, что было зафиксировано в Тартуском мирном договоре, подписанном в 1920 году.

Но уже 28 сентября 1939 года Советский союз вынудил Эстонию подписать крайне невыгодный «Пакт о взаимопомощи», в итоге страна оказалась фактически аннексирована к 1940 году. Многие историки уверены, что шаг этот был совершен под сильным давлением советской стороны.

С 1941 по 1944 годы территория Эстонии была оккупирована Германией, а затем, после освобождения советскими войсками, страна была вновь включена в состав СССР. Ликование и благодарность к освободителям постепенно прошли, а неприязнь к советскому строю осталась.

Современная Россия, хотя и значительно отличается от Советского союза, тем не менее является его наследницей. Вот почему часть эстонцев, особенно старшего поколения, не любит русских и проецируют свое негативное отношение к СССР на Российскую Федерацию. У многих из них Советский союз до сих пор ассоциируется с принудительным насаждением советских ценностей, потерей независимости и репрессиями. Впрочем, молодежь таким предвзятым отношением уже не страдает.

По какой причине население плохо относится к русским?

По официальным данным русские – крупнейшее национальное меньшинство в Эстонии, они составляют порядка 25 % населения. Считается, что существует определенная дискриминация русского населения, связанная с усложненной процедурой получения гражданства. Фактически, большой процент проживающий в стране носителей русского языка не имеет гражданства Эстонии и, соответственно, лишен права голоса на выборах и иных возможностей влиять на политическую ситуацию в стране.

Впрочем, многие русские сами предпочитают не менять паспорта оставаясь гражданами России, а около 80 тысяч человек и вовсе живут без гражданства с так называемыми «серыми» паспортами. Проблема заключается в том, что такое демонстративное обособление себя от основной массы населения и категорическое нежелание ассимилироваться может вызывать негатив.

Но если кто то из проживающих там русскоязычных людей захочет получить паспорт, то в последние года эта процедура стала намного проще.

Как обстоит дело сейчас?

Этот вопрос по-прежнему популярен и его задают любому путешественнику, вернувшемуся из Эстонии. «Ну что, как там к русским относятся?» – спрашивает каждый.

Большинство людей, посетивших Эстонию с деловым визитом или с туристическими целями, говорят о ровном дружелюбном отношении и толерантности со стороны местного населения. Агрессия отсутствует, негативное отношение, которое наши родители помнят еще со времен СССР, давно сошло на нет. Хотя испытывать на прочность терпение и гостеприимство эстонцев начиная провокационные разговоры все же не стоит.

Несмотря на сложные взаимоотношения на протяжении многих лет, сегодня в Эстонии к России относятся ровно и спокойно – в соответствии с национальным эстонским характером.

Источник

Как в Таллине живется русскоязычным? Репортаж АиФ.ru

Старый город Таллина.

Принято считать, что в странах Прибалтики не любят говорить на русском языке: в лучшем случае нарвешься на грубость, в худшем — на драку. После развала Советского Союза власти трех республик период с 1940-х по 1990-е гг. иначе как оккупацией не называют.

Латвийские политики, например, уверены, что наш язык представляет угрозу национальной идентичности. С другой стороны, в Латвии, Литве и Эстонии значительная часть населения — русскоговорящие.

Корреспондент АиФ.ru проверила, правда ли, что с эстонцами лучше не разговаривать на русском.

Далеко ли до Таллина?

Пограничник в таллиннском аэропорту им. Леннарта Мери холодно приветствует на русском: «Здравствуйте», вяло пролистывает мой паспорт, ставит штамп и отпускает. Никаких вопросов из серии «Где вы остановитесь?», «Какова цель вашего визита?» или «Покажите обратный билет», какие частенько задают нашим путешественникам в странах Центральной или Западной Европы.

Буквально через 10 минут после паспортного контроля забираю свой багаж — неожиданно быстро. Ни в одном аэропорту мира я не получала чемодан так оперативно, как в Таллине. Эстонцы сразу развенчивают миф о неторопливости, как о национальной черте.

Из аэропорта в город еду на автобусе. С 2013 года проезд в общественном транспорте Таллина для местных жителей бесплатный — таким образом власти города решили увеличить число налогоплательщиков и уменьшить уровень пробок. Заторов на дорогах эстонской столицы действительно нет. А вот население города увеличилось на 16 тысяч человек (общее население Таллина — 434,5 тысячи человек). Налоговые поступления тоже выросли — на 20 миллионов евро в год.

В таллинском автобусе.

Стоимость проезда в общественном транспорте для незарегистрированных в Таллине эстонцев или туристов — 2 евро (140 рублей), если покупать билет у водителя, и 1 евро (70 рублей) — если скачать приложение и приобрести билет онлайн. Выбираю второй вариант. В автобусе — подробная инструкция (на эстонском и на русском языках), как сканировать электронный билет. А еще социальная реклама и предупреждения о том, как важно держаться за поручень во время движения транспорта. Все продублировано на русском.

Вместе со мной из автобуса выходит пенсионерка, по-русски спрашиваю у нее, как мне дойти до гостиницы. Пожилая женщина объясняет: «Нужно перейти дорогу, а потом идти вдоль рынка». Раскланиваюсь с ней и в глубине души радуюсь: «Да тут все говорят на великом и могучем!». Но, оказалось, радоваться рано.

В отеле известной французской сети на «» рецепционист, молодая девушка, демонстративно отвечает «Хэллоу». Позже сложилось впечатление, что в этой гостинице вообще разрешено разговаривать только на английском. Между собой горничные общаются по-русски, но с постояльцами здороваются на английском. А когда в моем номере сломалось отопление, пришел инженер, мужчина лет 50. Ему совершенно точно был бы удобнее русский язык, но объяснять ему, что случилось, пришлось на английском.

Ратушная площадь.

Таллин центральный

Первым делом прибывший в Таллин турист отправляется на Ратушную площадь. Здесь старейшая аптека Европы с подвешенным под потолком крокодилом и средневековые рестораны, где вместо электричества используются свечи, и, собственно, сама Ратуша с водосливами в виде драконьих голов. А еще здесь рождественская ярмарка — самая долгая и прибыльная, как говорят местные продавцы.

Как рассказала корреспонденту АиФ.ru продавщица украшений Анна, ярмарка открывается в середине ноября и работает до 7 января. Работать на ней выгоднее, чем в Латвии. «Мы приезжаем в Таллин из Риги, на два месяца, снимаем квартиру и распродаем практически все украшения», — делится Анна. Стоит ли говорить, что цены на кольца, серьги и подвески намного приятнее, чем в Центральной Европе.

Ярмарка на Ратушной площади.

С каждым продавцом я начинала разговор на русском. И каждый продавец отвечал мне на русском.

Еще бы здесь не говорили на нашем языке. По данным местного Департамента статистики, больше всего в республику приезжает туристов из России, Финляндии и Латвии — более 70% всего турпотока. А для всех стран бывшего СССР русский — универсальный, «общий» язык.

В 2018 году в Эстонии побывало 1,5 миллиона граждан России. И турпоток из РФ растет. Например, в мае прошлого года показатель увеличился на 41% (!), в то время как из Финляндии — упал на 15%.

Президент Эстонии Керсти Кальюлайд на торжественной церемонии по случаю 80-й годовщины начала Второй мировой войны в Варшаве. 1 сентября 2019 г.

Если закрыть глаза и прислушаться к разговорам гуляющих по Старому городу Таллина, может показаться, что находишься в Москве или Санкт-Петербурге — русская речь перебивает любую другую. В новогоднюю ночь со сцены на Ратушной площади поют классическую «Кабы не было зимы в городах и селах», а толпа шумно подпевает. Дед Мороз (или Йыулувана, если по-эстонски) давно перешел с английского на великий и могучий — аудитория больше.

Но вернемся на Ратушную площадь. Попробуем действовать по-другому, начинать разговор на английском. Иду в средневековый ресторан «Олде Ханса», где кормят медвежатиной, мясом лося и прочими блюдами по старинным рецептам. Официант в остроносых ботинках и костюме как будто из XV века спрашивает, из какого я города, честно отвечаю, что из Москвы.

Юноша улыбнулся, поприветствовал на русском и принес меню. Разумеется, на русском.

Холм Тоомпеа.

Следующий пункт — Тоомпеа (когда-то Вышгородский замок), это возвышенная часть Старого города, откуда открываются панорамные виды на Таллин. Напротив православного Александро-Невского собора мужчина в солнечных очках и в красной новогодней шапке исполняет шлягеры прошлого века. Гитарист с радостью принимает гонорар в рублях и передает привет Москве песней «Дорогая моя столица».

Эстонская ССР. Площадь Сталина в столице республики - Таллине.

В местных сувенирных лавках и заведениях быстрого питания надписи продублированы на русском языке. Продавцы охотно общаются, показывают товар, спрашивают, какой сейчас курс рубля. Одна женщина признается, что мечтает о поездке в Москву — последний раз, в 2013 году, когда евро стоил 40 рублей, путешествие в российскую столицу влетело ей в копеечку.

На ужин возвращаюсь в «нижний» Старый город, в вегетарианский ресторан — одно из лучших заведений Таллина. Здесь персонал на русском не разговаривает, меню только на эстонском и английском, и сажают меня за невзрачный столик, хотя у окошка было свободное место. По словам официантки, оно забронировано — позже за столик действительно села молодая пара. Правда ли он был зарезервирован или мне отказали по неназванным причинам, сейчас сказать невозможно. Но совершенно точно можно сказать — блюда в этом ресторане отменные.

Район Каламая.

За Старым городом

Эксперимент был бы не полным, если бы ограничился одним только Старым городом, где весь бизнес ориентирован на туристов, в том числе из России. Поэтому я отправляюсь за Балтийский вокзал, в Каламаю — это район двух-трех-четырехэтажных деревянных домиков, где в свое время жили рыбаки, а также писатель Сергей Довлатов. Здесь тихо и нет туристов, редкие прохожие выгуливают собак и/или детей. Говорят на эстонском. Спрашиваю у молодого отца, как пройти до дома Довлатова, он отвечает на английском: «Здесь недалеко, в соседнем квартале».

После дома Довлатова захожу в местный супермаркет, здороваюсь с кассиром на русском, пожилая женщина вежливо отвечает и поздравляет с Новым годом.

Дом, в котором жил Сергей Довлатов.

В другом магазине иду на кассу к молодому человеку, он русского не знает, зато у него превосходный английский!

Знание русского языка в Эстонии зависит от возраста. Вот данные переписи населения от 2000 года: на русском 20 лет назад разговаривали 79,8% 35 – 49-летних эстонцев (сейчас им 55–69 лет); 74,2% — 20 – 34-летних (сейчас 40 – 64 лет); 66,5% — 50–64-летних (сейчас 70–84 лет); 34,6% — 10–19-летних (30–39 лет); 33,5% — 65-летних и старше (сейчас от 85 лет). Все эти цифры — без учета русского населения.

Четверть населения Эстонии — русские. В Таллине, по данным опросов, русский язык является родным для 47% жителей. В республике есть русскоязычные школы и детские сады. Всего в Эстонии 92 школы, где обучение проводится на русском (для сравнения: эстонских 428). При этом изучение государственного языка обязательно в любом случае — каждый выпускник обязан сдать экзамен по эстонскому.

Но самое интересное, что Эстония — лидер по изучению русского языка в высших учебных заведениях. Как пишет издание Termometro Politico со ссылкой на профильные исследования, 66% студентов учат наш язык.

Музей Маарьямяги.

По словам таксиста Вилли М., который везет меня в музей Маарьямяги (бывшая усадьба графа Орлова-Давыдова, здесь же снимали «Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона: Собака Баскервилей»), без знания трех языков — эстонского, русского и английского — на работу в такси не устроишься. Местные бесплатно разъезжают по городу на общественном транспорте, такси пользуются не часто, основная часть заработка — от туристов. Вилли признается, что ему больше нравится говорить на русском, чем на английском. Он знает все российские новости и всех наших политиков. А еще Вилли ностальгирует по Советскому Союзу и неохотно вспоминает, как жилось в 1990-х. «Но мы выкарабкались, теперь все хорошо», — подчеркивает он.

Кстати, на территорию музея Маарьямяги со всей Эстонии свезли памятники Ленина, Сталина и эстонских коммунистических деятелей. Как говорит Вилли, эстонцы свою историю не забывают.

Источник
Рейтинг
Загрузка ...