Оладух без Курицы
Псковщина + Латгалия + Эстония. Часть 7. Тарту
Продолжаю рассказ о городах Эстонии. Сегодня город Тарту, второй по величине в стране.
Тарту город с тысячелетней историей, древнерусский Юрьев, немецкий Дерпт, но вот уже более 100 лет как эстонский Тарту.
Очень хороший, интересный город с богатым прошлым и вполне живым настоящим.
Тарту встретил меня теплой для ноября погодой и вот такими улочками. Как и в подавляющем большинстве городов Балтии, время здесь если и не остановилось, то течет очень медленно и неспешно.
Здесь по прежнему живут люди
А здесь уже не живут, заброшек в Тарту хватает
Здание гостиницы. Несмотря на некоторую мрачность здания и окружающего пейзажа, гостиница хорошая, и к тому же недорогая.
До центра Тарту 10 минут неторопливым шагом, в центре городские пейзажи значительно меняются.
Ратушная площадь, самое сердце Тарту.
Дома на площади. Здесь все здания в идеальном состоянии, все вылизано, но учитывая ноябрь, туристов нет в принципе, летом по другому все, конечно.
Город призрак Сиргала | Как живут русские в Эстонии
Вечером здания с подсветкой здесь. Но несколько шагов в сторону, и фонари если и есть, то далеко не везде.
Старый город в Тарту небольшой, но приятный. Прохожих немало, правда в основном местные жители, а не туристы. Хотя вездесущих в Эстонии финнов и здесь встретить можно.
Кафе в ноябре тоже почти безлюдны, не сезон совсем. Кстати, цены в кафе отнюдь не дешевы, нормально поесть дешевле 20 евро проблематично.
Церковь святого Яна. 14 век.
Тихо, хорошо и благостно. Эстонцы всегда умели грамотно жизнь обустроить.
Но, кое где, даже в самом центре Тарту, уже и фасад у дома может быть облуплен, и со двора не такая благостная картинка может быть.
Кризис бьет и по Тарту, эстонцы держатся как могут, но общеевропейские тренды не изменить.
Тартусский университет. Главное учебное заведение Эстонии. В Тарту жизнь очень во многом завязана на него, из 103 тысяч жителей города, 17 тысяч это студенты, еще более 3 тысяч — преподаватели и работники Университета.
Православная церковь. Внешне состояние здания совсем не лучшее.
Межвоенный жилой дом.
Сразу за историческим центром города, квартал Тарту нового, уже послесоветского.
С одной стороны этого торгового центра старый город, с другой стороны небольшой квартал новостроек, очень неплохих для совсем некрупного города.
Макдональдс добрался и сюда
А скандинавские банки давно под себя всю Балтию подмяли
Самое высокое здание города. 23 этажный жилой дом Tigutorn
А совсем неподалеку вот такие дома уже
Выхожу на городскую набережную. Летом по реке Эмайыги прогулочные пароходики ходят, но сейчас ноябрь и на реке тишина.
Межвоенное здание городского базара. Здание интересное, внутри уже ничего интересного нет.
В самом центре города, в 100 метрах от Ратушной площади, детская площадка оборудована.
Скульптура Отец и Сын. Не только в Тарту, во многих городах уверены, что чем больше мест где стоит любой, пусть самый жуткий и нелепый статуй, тем лучше. Можно Вентспилс вспомнить с его статуями коров.
Как живут Русские в Эстонии. +5°C. 26.03.2022г.©
А это уже статуй Целующиеся студенты. Ну Тарту студенческий город, может это и к месту.
Сразу за Ратушной площадью расположен холм с остатками Домского собора.
Вид с холма.
Домский собор частично восстановлен, в нем расположен музей Тартусского университета. А частично так и остались руины. И очень хорошо что не стали портить новоделами наследие веков.
В башне музея есть смотровая площадка, но в этот день закрыта она была. Сам музей, к сожалению, абсолютно никакой и неинтересный.
Хотя интерьеры кой где достойные.
Экспонат музея, плакат времен Советской Эстонии.
Выхожу из музея и теперь иду не в старый город, а в непарадные районы Тарту, которые по площади гораздо больше.
Чуть в сторону, и Тарту выглядит приблизительно вот так.
Прохожих на улице практически нет.
А это уже современное здание церкви.
Здание городского музея. Внутрь не заходил.
Специализированный магазин по продаже спиртосодержащих жидкостей.
Улицы непарадного Тарту.
И такого тоже хватает.
Реновированная советская пятиэтажка.
Улица ведущая к вокзалу.
Железнодорожный вокзал в Тарту деревянный, маленький и безлюдный.
Здание городского театра
Вот здесь я и закончил свою прогулку по Тарту. Возможно, ноябрь не лучшее время для посещения этого города, но на мой взгляд, промозглая балтийская погода как раз лучше всего подходит для этого, это не юг, кому надо море и солнце, это не сюда.
К сожалению, именно в этом городе мне пришлось прервать свою поездку в силу лично-рабочих причин.
А о городе Тарту остались только хорошие впечатления, несмотря на кризис город развивается, да, в меру достаточно скромных возможностей, но развивается.
Просто один показатель, в Тарту рождаемость превышает смертность, для городов Псковщины и Латгалии это просто нереально в данный момент. И количество уехавших на заработки здесь гораздо ниже. Как говорили мне местные, да, есть те кто уезжает, но поголовного характера это не носит.
Еще один, наверно все таки немного грустный, момент. Тарту становится все более моноэтничным эстонским городом, вики утверждает что русских в городе 15 процентов, но как то не ощущается этого, чисто визуально намного меньше, и иногда уже встречаются молодые люди, которые русский знают очень условно. Но, к сожалению, это жизнь.
А у меня остались необъезженными приграничные с Латвией города Псковщины, вся Латгалия, но если не сейчас, так чуть позже, продолжу и обязательно закончу свой маршрут планируемый.
Информация об этом журнале
- Цена размещения 100 жетонов
- Социальный капитал 69
- В друзьях у
- Длительность 24 часа
- Минимальная ставка 100 жетонов
В отношениях между мужчиной и теткой один из самых распространенных форматов — так называемые ухаживания. Мужчина вкладывает эмоциональные и материальные ресурсы, за что тетка позволяет ему себя сексуально обслуживать. Формат настолько распространен, что его можно назвать классическим. Но вот есть…
Источник: oladuh1.livejournal.com
colonelcassad
От Judenfrei до Russenfrei?
Эстонизаторы образования, словно объевшись белены, закусили в русофобском угаре удила сразу после обнаружившейся пробоины в авантюрном проекте с эстоноязычной Кохтла-Ярвеской госгимназией, которую массово покинули русские и русскоязычные гимназисты. Хотя как раз был повод одуматься.
Но националисты-русофобы тут же потребовали перевести всё образование Эстонии на эстонский язык обучения. Чтоб не было в Эстонии русского духа. Наивно? Да, но вполне по Гитлеру, задумавшему колонизировать СССР.
Ему принадлежат такие слова, адресованные идеологу нацизма, кстати, родившемуся в Таллине, Розенбергу: «Славянская плодовитость нежелательна… образование опасно… Каждый образованный человек – это наш будущий враг. Следует отбросить все сентиментальные возражения. Нужно управлять этим народом с железной решимостью».
Может это сходство с нацистскими планами формальное? Поразмышляем.
Ура-патриоты за форсаж эстонизации
Самые свежие новости. На днях депутаты Реформистской партии в горсобрании Кейла проголосовали за то, чтобы с будущего года прекратить приём в местную школу желающих учиться на русском языке. Только на эстонском! В столичном горсобрании фракция партии «Отечество» (Isamaa Erakond) дала ход проекту постановления о полном, в течение шести лет, переводе обучения в таллинских школах на эстонский язык.
Весной попечительский совет Йыхвиской государственной гимназии предложил отказаться от двуязычного обучения и полностью перевести его только на эстонский язык. А оскандалившаяся Кохтла-Ярвеская госгимназия продолжает свою работу, поскольку в министерстве образования и науки не нашли ничего страшного в том, что 34 гимназиста отказались продолжать в ней учёбу (В начале года это же ведомство считало полный перевод обучения на эстонский язык, преждевременным).
Уже решены задачи эстонизации школ и гимназий с русским языком в ряде провинциальных городов. Например, в Раквере и Пайде. В других им грозит объединение, например, в Причудье (Калласте и Колкья), что отдалит школу от учащихся на 20 километров, а где провели ликвидацию, из-за небольшого числа учащихся. Начиналось всё с Тарту, где около десяти лет назад просто закрыли Пушкинскую гимназию – старейшую русскоязычную в Эстонии. То была чем-то вроде «разведки боем».
С присоединением к гимназиям с эстонским языком обучения основных школ и гимназий, в которых обучение велось полностью или частично на русском языке, возникла и новая проблема – необходимость дополнительного обучения (а значит и финансирования), эстонскому языку русских и русскоязычных детей. Дополнительные деньги выделяются редко и только избранным, где эстонизация проходит успешно (под давлением лояльных директоров). Это приманивает самых успевающих в регионе школьников. Последнее удивляет. Разве не логично, прежде всего, оказание помощи отстающим школам с обучением эстонскому языку.
По данным газеты «Северное побережье» в уезде Ида-Вирумаа в Ярвеской основной школе числится учащихся, чей родной язык русский, больше, чем эстонских сверстников, но дополнительное обучение эстонскому не финансируется. В ответ на обращение школы в Минобр, вице-канцлер министерства Пярт-Эо Раннап сообщает, что «ценит достойный и тяжкий труд учителей». Но, увы, на всех денег не хватает. А в этом уезде таких русских и русскоязычных учащихся пруд пруди – в восьми эстоноязычных основных школах их процент составляет 56, 46, 42, 40, 27, 25, 17 и 15. Тогда зачем спешили?
И это – в регионе, где русское и русскоязычное население живёт в явном большинстве! Потому поражает полное равнодушие политиков и чиновников к тяжким усилиям русских и русскоязычных учащихся. Их родителей вынуждают добровольно-принудительно (мол, с эстонским языком их жизнь будет несравненно лучше) соглашаться с обучением их детей на эстонском языке. Вроде, убедительно.
Но, как видно, языком они в необходимой степени не овладевают. Более того, и не должны, так как, по словам вице-мэра Кохтла-Ярве Нины Алексеевой само министерство поставило цель – «чтобы русскоязычные дети после окончания основной школы были в состоянии учиться в гимназии по системе 60/40». То есть на эстонском и русском языках с соотношением в пользу первого.
Проблема возникла из-за волюнтаристского желания эстонизаторов несмотря ни на что немедля начать полное обэстонивание образования. Никто с русскоязычной стороной, как это водится в Эстонии, не советовался. Но стоило эстонцам, живущим в Кохтла-Ярве, провести митинг протеста и пикеты, которые поддержали парламентарии-русофобы, как задуманное в госгимназии обучение в одном здании, для эстонцев – на эстонском и русских – на русском, как министерство согласилось на обучение только на государственном языке. Отсюда и отказ учиться в этом учебном заведении 34 русских и русскоязычных гимназистов.
Такой, давно практикумеый форсаж с эстонизацией привёл к снижению уровня знаний учащихся «русских школ», хотя в прошлом они даже опережали эстонские школы по реальным предметам. Последнее международное исследование учебных навыков ОЭСР PISA 2018 показало, что эстоноязычные основные школы (обучение до 9-го класса) абсолютно лучшие в Европе и входят в пятёрку лучших в мире.
Эстонские СМИ и чиновники Минобра восторженно радуются этому достижению, но при этом вскользь замечают, что, как и прежде, сохраняется разница между результатами учащихся эстоноязычных и русскоязычных школ. В последних показатели остаются на уровне средних в Европе и мире. Причину этого объясняют недостаточным обучением учителей и директоров «русских щкол». Приехали! Опять русские виноваты, что они русские?
Эстонцам – вершки, русским – корешки
Мало того, что школы и гимназии с эстонским языком обучения во всём находились и находятся в безусловном приоритете у властей. Так вдобавок мало кого волнует, что русским школьникам приходилось и приходится параллельно с учёбой в рамках основной программы изучать эстонский язык, да ещё по общему признанию преподают его по плохим учебникам и методикам учителя, не владеющие эстонским в совершенстве. А это перегружает русских школьников и гимназистов, снижает мотивацию учиться. А вот в «треклятое» для русофобов советское время эстонские дети учились в средней школе на год дольше, чтобы можно было усвоить русский язык – язык межнационального общения в СССР.
То есть и тогда, и теперь эстонцам – вершки, а русским – корешки.
Лектор психометрии Института психологии Тартуского университета Карин Тяхт заявила новостной программе «АК+» телеканала ЭТВ+ по поводу мотивации следующее: «… у учеников в эстонских школах она выше, они нацелены на достижения, они хотят быть лучшими в важных для них предметах. они уверены, что получаемые знания нужно подтверждать научным путем, при помощи экспериментов. В этом аспекте между учениками тоже было большое различие».
Причину происходившего до сих пор с частичной эстонизацией образования в «русских школах» объяснил порталу rus.err.ee вице-мэр Таллина Вадим Белобровцев: «… мы должны говорить об экспериментах, которые периодически пытаются ставить над русскоговорящими учениками. Мы можем вспомнить знаменитый переход «60 на 40» в русских гимназиях, когда этот переход начали осуществлять и говорить, что это и есть то, благодаря чему мы научим эстонскому языку учеников 11-12 классов. Оказалось, что это совершенно не работает».
Развёрнутую картину вредительства эстонизаторов дал ещё год назад журналисту Дмитрию Пастухову в передаче ЭТВ+ «Интервью недели» учитель Таллиннской Тынисмяэской реальной школы Игорь Калакаускас: «Я считаю, что на русские школы Эстонии оказывается беспрецедентное и постоянное давление со всех сторон: русские школы обязаны всем, русские учителя всегда приводятся в пример, как не поспевающие за современными передовыми технологиями. Если вспомнить, в какой обстановке живёт русская школа, абсолютно нечему удивляться.
Прессинг со стороны Языковой инспекции тоже не сильно поднимает настроение учителям. Я не буду говорить о том, насколько правомерны эти рейды, но они совершаются и вносят нервозность.
Сюда же надо отнести постоянное муссирование в СМИ, что русская школа не так и не тому учит. Каждый второй журналист заявляет о том, что русские живут в своем инфопространстве и не хотят выходить из него. Что каждый второй из нас агент Кремля. Из-за такой нервозной обстановки многие учителя… понимают, что в любую секунду им могут сказать: «Спасибо, до свидания».
Инициатива, которую обсуждали (в Эстонии) последние два месяца – это ликвидация русскоязычного образования как такового».
Учитель раскрывает и механизм ослабления «русской школы»: «… наиболее мотивированные ученики русских школ переходят в эстонские. И в целом то, что остаётся в русских школах – не всегда самое лучшее. Здесь социальные причины играют большую роль… все знают, что среди русскоязычных жителей Эстонии процент социально неблагополучных семей больше, чем эстоноязычных».
Примечательно, что Калакаускас не видит выхода из ситуации: «Общая ситуация в русских школах – «мы плывем на «Титанике»… Склонен думать что Рубикон перейден, что русская школа эстонскому государству не нужна в принципе, и сейчас готовится общественное мнение. Обрабатывается русскоязычное население, потому что эстоноязычное, по-моему ощущению, уже с этим согласно… Но куда деть те массы русских детей, которых не смогут поглотить все эстоноязычные школы. В нашей стране никто сильно не озаботился проблемой преподавания эстонского языка тем, для кого он не является родным».
Русский язык – угроза, английский – благо
В последней фразе – ключ к пониманию проблемы удушения «русской школы». Владелец медиа-концерна Ekspress Grupp Ханс Луйк, ратующий за скорейшую тотальную эстонизацию образования заявляет: «Если молодой человек, живущий здесь, по завершению школы не выучивает эстонский язык, то он попадет под влияние российской пропаганды». Как видно, озабоченность медиа-магната вызвана тем, что после окончания школы или гимназии русская и русскоязычная молодёжь не владеет эстонским языком свободно. И это – беспокойство как раз понятно. Более того, для эстонизаторов и русофобов владение эстонским языком помимо отказа от российской пропаганды и перехода в эстонское инфополе, гарантирует повышение конкурентоспособности русской молодёжи на рынке труда и при поступлении в университеты.
Но жизнь опровергает эти доводы. Социологи доказывают, что даже перфектное владение эстонским языком не гарантирует русским молодым специалистам равного с эстонцами продвижения по карьерной лестнице. Как и в советское время, так и ныне в государственных и муниципальных учреждениях неэстонцы составляют всего 2-3%, к тому же занимая второстепенные должности.
Так, зачем, обманывая себя и мучая почти треть иноязычного населения, городить огород с эстонизацией образования, то есть переход на обучение русских на эстонском языке? Казалось бы, и ежу ясно, что проще всего учить в «русской школе» эстонский язык, как английский или немецкий.
Почему же эстонизаторы настаивают на первом? Ответ прост. Обучение на неродном языке (заметьте, у эстонцев родной язык называется трогательно emakeel, то есть материнский) форматирует новый культурный код, ментальность, мироощущение, отторгает русских от России и русскости. Вывод: этого, а не овладения эстонским языком в конечном счёте добивается этнократия Эстонии.
Объясняют это страхом перед иноязычным населением (почти треть населения Эстонии), но особенно русскими (каждый четвёртый житель страны), которые будто бы живут в своём (российском, а значит враждебном) инфопространстве. А ещё тем, что русский язык оказывает отрицательное влияние на эстонский язык. Наконец, главное объяснение: русофобы спят и видят в иноязычной массе «пятую колонну» или «руку Москвы» и настойчиво внедряют этот страх в умы и сердца эстонцев.
А что на самом деле? Эстонские филологи уже опасаются англосаксонского влияния на эстонский язык, а также американизации образа жизни эстонцев, но проатлантический эстонский истеблишмент это не волнует.
Только что ректор Тартуского университета Тоомас Ассер самоуверенно отметил, что не стоит опасаться вторжения англоязычного образования: «Я думаю, что опасность немного преувеличена. Мы можем оттуда привезти сюда знания, а наши знания показать за границей». И тут, как и с русским языком, видно, что дело не столько в языке, сколько в цивилизационном выборе. Ведь образование на русском языке в Эстонии откровенно задвигают, при том, что не выявлено никакой угрозы от языка Пушкина на эстонский.
Да, неэстонцы не всё знают в подробностях о деталях светской жизни и о скелетах в шкафах эстонского политического бомонда. Ну, например, причин заболевания любимой собаки какой-нибудь эстонской светской львицы или кто кому приходится родственником в высших сферах власти. Зато русские давно ориентируются во всём, что касается самого важного в общественно-политической и социально-экономической жизни Эстонии.
Нет для них никакого информационного занавеса, уж очень сильно отделяющего их новостной мир от эстонского. Конечно, он подпитывается новостями федеральных телеканалов РФ, социальных сетей. И что с того?
Что касается страха перед «русским бунтом», то сегодня это – смешно. Русские и русскоязычные жители давно опущены эстонским государством ниже плинтуса, а в условиях потребительского мира и безразличия к их положению даже России, местные русские смирились с бесправием, считая его неизбежным и естественным, как небезопасные вспышки на Солнце.
И последнее: неэстонцы-граждане ЭР (остальные имеют гражданство РФ или статус негражданина), составляющие чуть меньше 1/6 имеющих избирательное право на выборах парламента, никак не могут через своих, гипотетически максимальное число представителей в Рийгикогу, изменить Конституцию, так как поправки к Основному закону должны получать поддержку не менее 2/3 голосов парламентариев.
Задушить врага легче всего, обняв его
Так что страхи во многом надуманные или сознательно демонизированы. Они создают дымовую завесу, отвлекающую от охватившей весь эстонский истеблишмент идеи фикс с эстонизацией, абсолютно не подготовлена, точно так же, как было со всеми предыдущими попытками эстонизировать «русскую школу». Ни тридцать лет назад, ни теперь, никто не ставил вопроса о государственном заказе не только на подготовку учителей-предметников, но и преподавателей эстонского языка для русских школ и гимназий. Даже сегодня не ясно, откуда взять кадры для госгимназий, если в них хлынут все желающие того русские и русскоязычные выпускники Основной школы? Но то, что удивляет русских, понятно для эстонизаторов.
Вульгарная эстонизация образования начата одновременно с заигрыванием русским и русскоязычным населением, создающим видимость заботы о русских и их проблемах. Это и повышенное внимание СМИ к северо-востоку (впервые за 30 лет!), особенно Нарве, где на русском языке говорит 97% жителей.
Оно выражается в визитах туда Президента ЭР Кальюлайд, участившихся наездах политиков и бизнесменов, даже дипломатов США и Швеции, обещающих перемены к лучшему, особенно в инфраструктуре и логистике, в чём русскоязычный северо-восток отстаёт от общей картины по Эстонии. Выделены деньги на учреждение Домов эстонского языка, между Таллином и Нарвой курсировал языковой поезд, в котором в пути можно было совершенствовать свой эстонский язык. Таллин стал включать в число отмечаемых за заслуги больше людей с русскими именами, например, только что ученицу 12-го класса столичной Тынисмяэской реальной школы Лийну Баранову признали самой красивой школьницей Эстонии на конкурсе «Мисс школ Эстонии», что вчера было немыслимо. Стали публично упоминать российских деятелей культуры, награждать их, например, только что на эстонском кинофестивале PÖFF Андрею Кончаловскому вручили премию за выдающийся вклад в кинематограф. Такое тоже ещё год назад представить было невозможно.
В целом через эту пиар-акцию создают иллюзию о, якобы, улучшающемся отношении Эстонии к её русским и русскоязычным жителям. Впечатление, что на это покупается не только местное население, но и Москва, преследующая свои цели в налаживании межгосударственных связей с отдельными странами Евросоюза. Уже приходилось слышать от российских чиновников горькие слова последним борцам с местной этнократией: «Вы – уже отрезанный ломоть». А что касается эстонской этнократии, то уместно вспомнить восточную поговорку о том, что легче всего расправиться с врагом, обнявшись с ним.
И вот тому пример. Даже, если русофильские подвижки Таллина искренние, они, так или иначе, призваны отвлечь внимание от «преступления века» – ликвидации «русской школы в Эстонии. Решимость эстонизаторов в этом постыдном деле проходит при молчаливом согласии Кремля (то же с Латвией). На это обратила внимание и Президент ЭР Кальюлайд после её визита в Москву.
На самом деле эстонизаторы рассчитали всё, действуют хладнокровно и последовательно. Расчёт на то, что учительский корпус в «русской школе» заметно постарел, а замены им Министерство образования и науки не готовит. Почему?
Когда преподавать на русском языке будет некому, русским придётся, либо уехать из Эстонии, либо их детям – погрузиться в изучение эстонского языка уже с детсада, что неизбежно будет в ущерб родному языку. Обещания России создать школу при посольстве, наладить дистанционное обучение – это пока разговоры, кстати, «с бородой», да и проблемы сразу не решат. А так, с будущего года можно будет прекратить преподавание на русском языке с первого класса, как и решило горсобрание города Кейла, а потом – со второго, третьего и так через девять лет до девятого класса Основной школы. Большинство русских детей будет отставать в учёбе из-за незнания языка, а потому им не придётся мечтать о гимназической ступени образования и тем более университетах. Произойдёт то, о чём говорил в 90-е годы журналист-русофоб Тийт Маде, успокаивавший особо ретивых ультра-националистов: мол, не надо гнать русских из Эстонии, в будущем они – «наша» обслуга.
Всем учиться на эстонском, но раздельно!
Вот почему вроде бы тупой отказ Эстонии наладить в «русской школе» обучение на высшем уровне (категория С 1) эстонскому языку, как и английскому, выдаёт с ног до головы истинные намерения эстонизаторов, о которых они говорят уже открыто и безапелляционно, высокомерно и нагло. Например, член фракции входящей в правительственную коалицию партии Исамаа (Isamaa Erakond) в столичном Горсобрании Март Луйк заявляет: «По сей день мы продолжаем воспроизводить двуязычное общество, что в длительной перспективе наносит более серьезный ущерб одной части общества и непродуктивно по своей сути… Каждый гражданин Эстонии должен владеть эстонским языком и проще всего овладеть языком именно в детстве». Какой ущерб, что непродуктивно и почему каждый гражданин должен владеть эстонским языком – это в Конституции прописано? Нет! Более того, фракция внесла проект постановления, согласно которому за шесть предстоящих лет в муниципальных школах Таллина обучение было бы переведено полностью на эстонский язык.
Юрген Лиги – видный деятель либерально-нацоналистической Реформистской партии, представляющей интересы крупного и среднего капитала Эстонии и глобалистов США, цинично лицемерит, выказывая заботу о неэстонцах: «Часть людей в Эстонии, прежде всего русскоязычных, живет обособленно и хуже. Все это начинается с системы образования, которая воспроизводит эти проблемы. Я думаю, что создание единой эстоноязычной системы образования должно быть самой важной задачей Рийгикогу. Это самая важная реформа из всех, которые мы в состоянии провести».
И это – демократия, правовое государство? За всем этим скрывается патологическая русофобия. Этого не скрывает министр культуры, член националистической партии Исамаа (Isamaa Erakond) Тынис Лукас: «Я не считаю правильным насильно смешивать русских и эстонских детей и называть это единой эстонской школой. Лучше мы принесем эстонский язык в русскую школу, чем русский язык в эстонскую школу».
Ещё доказательство русофобии – Языковая инспекция не контролирует знание эстонского языка в Немецкой гимназии, где преподают и учителя из Германии, не владеющие эстонским языком. Но немецкий язык не раздражает того же Лукаса, хотя он называет «невыносимой» ситуацию, когда «мы, эстонцы, вынуждены общаться на других языках, чтобы получить свою еду, посылку или проехать на такси».
Это ли не ущербный патриотизм? Настораживает фанатичная убеждённость эстонизаторов в своей правоте. Но кто даст гарантию в том, что добившись своих целей, эстонизаторы не столкнутся в будущем лицом к лицу с тем, против чего они и намерены отменить «русскую школу»? Ведь, «допущенные к телу» обэстонившиеся русские и русскоязычные жители, возможно на самом деле всего лишь прикидываясь эстонцами, со временем, получив больше возможностей для внутренней борьбы с этнократией, станут реально и эффективно бороться именно с ней. Кто знает.
Парламентские партии – Центристская и Социал-демократическая, а также партия «Эстония 200» не разделяют радикализма фанатичных эстонизаторов. Но они и не выступают категорически против их планов. Они либо оттягивают решение вопроса (центристы), либо говорят о совместном обучении, но на разных языках (соцдемы, «Ээсти 200»), фактически подыгрывая алчным аппетитам эстонизаторов.
Это иллюстрирует их самый сильный аргумент о праве родителей выбирать язык обучения их детей. Но это право уже растоптано в ходе предыдущих, более робких этапов эстонизации и вытеснения «русской школы». Даже те, кто твердят о таком праве, способствует созданию такой общественно-политической атмосферы, когда у этих родителей не будет иного выбора, как связать судьбу своих детей с эстоноязычной школой.
Увы, такая атмосфера практически создана и вот как о ней высказался министр культуры Тынис Лукас: «На самом деле все понимают, что это возможно, этого не избежать, и рано или поздно основная школа станет эстоноязычной. К тому же, учителя-предметники для русской основной школы уже годами не выпускаются из университетов, поэтому так или иначе русскоязычной школе скоро придет конец. Это – политический вопрос, как быстро эту проблему можно решить, и насколько она приоритетна». И ещё: «Центристы хотят провести этот переход как-то более естественным и гибким путем, чем пугать своих избирателей конкретными сроками». Вопросы есть?
Эстонизация: от Judenfrei до Russenfrei?
И вот настал момент задуматься о сходстве языковой политику Эстонии с гитлеровским Generalplan Ost колонизации восточных земель. Из письма рейхсляйтера Бормана рейхсляйтеру Розенбергу 23 июля 1942 года: «Ненемецкое население не должно получать образования, кроме низшего… Вполне достаточно, если лица ненемецкой национальности научатся читать и писать… Вместо нынешнего алфавита впредь подлежит ввести в школах нормальный алфавит». А вот что пишет Гитлер в тот же день в своей директиве Розенбергу: «Славянская плодовитость нежелательна… образование опасно… Каждый образованный человек – это наш будущий враг. Следует отбросить все сентиментальные возражения. Нужно управлять этим народом с железной решимостью».
Возражение о том, что немцы осуществляли дерусифицирование людей на захваченной земле, а Эстония – с пришельцами, всё-таки не выдерживает критики. Современное поколение русских и русскоязычных живёт на эстонской земле уже, как минимум в третьем поколении. Да и гитлеровцы считали, что захваченные ими восточные земли станут частью Великого Рейха. Наконец, методы подавления иноземцев-чужаков с помощью лингвистического террора в обоих случаях очень даже схожи.
Я не могу ставить на одну полку нацизм гитлеровской Германии и решение «русского вопроса» в современной Эстонии. Но продолжают смущать аналогии.
Вчитайтесь в инструкцию рейхсминистра оккупированных Восточных земель Розенберга имперскому уполномоченному в Прибалтике и Белоруссии (май-июнь 1941 года): «Что же касается процесса германизации или переселения, то эстонский народ уже германизирован на 50 процентов датской, германской и шведской кровью и может рассматриваться как родственная нация». Да, родственная, но и для сегодняшних западных господ – не ровня с англосаксами.
Вот выдержка из замечаний и предложений имперского руководителя войск СС Гиммлера к генеральному плану «Ост» от 27 апреля 1942 года: «На обширных пространствах Востока, не предусмотренных для колонизации немцами, нам потребуется большое количество людей, которые в какой-то степени воспитывались в европейском духе и усвоили, по меньшей мере, основные понятия европейской культуры. Этими данными в значительной мере располагают эстонцы, латыши и литовцы… Тогда неприятные для русского населения мероприятия будет проводить, например, не немец, а используемый для этого немецкой администрацией латыш или литовец».
И когда при этом я вспоминаю и слова Президента ЭР Керсти Кальюлайд: «На самом деле я три года призываю наших политиков действовать. Я немного разочарована тем, что эта коалиция,… не перевела систему образования полностью на эстонский язык. То же самое касается детских садов. Тогда эта проблема исчезнет», то становится не по себе.
То есть в Эстонии будет приглушена русскость, русских обэстонят и вестернизируют? Это и есть «проблема»? То есть Эстония станет RUSSENFREI, как во время немецкой оккупации при пособничестве местного населения она стала JUDENFREI, что отмечалось в донесениях в Берлин оккупантами? Думаю, что надежда на это всё же – прожектёрство.
Не удалось это гитлеровцам, не удастся и эстонской этнократии. Так что лучше вовремя опомниться. А, если временно и удастся, то причинённое местным русским и русскоязычным жителям Зло так и так придётся расплачиваться.
Источник: colonelcassad.livejournal.com
Сетомаа — земля народа сето
Cето (сету) — малочисленный финно-угорский народ из Эстонии. Они близки к эстонцам, но в отличие от них, не лютеране, а православные. Местность, где живут сето, разделена российско-эстонской границей и исторически называется «Сетомаа».
Три года назад я уже писал про частный музей этого народа в Псковской области. С тех пор очень хотелось побывать в эстонской части Сетомаа. Недавно это удалось.
Поселения с численностью народа сето
Отделение сето от эстонцев началось 800 лет назад. После завоевания земель современной Эстонии крестоносцами (12 век) и падения русского города Юрьева (сейчас Тарту) часть сето бежала в псковские земли. Несмотря на то, что жить пришлось между православной Россией и католической Ливонией, сето долгое время оставались язычниками. Крестить народ решил Иван Грозный.
Частично удачно, частично нет. Сето сохраняли некоторые языческие традиции, отчего русские называли их полуверцами.
Сето в национальных костюмах. Жаль, в таких нарядах они мне не попались. Надо будет приехать на какой-нибудь местный праздник, которых проводится достаточно много.
Открытка 1960 года, купленная на барахолке в Таллине
Численность народа росла до начала XX века, особенно быстро лет за 50 до революции. Назадолго до 1917 года сето достигли своего максимума — 21 тысячи человек. После этого пошёл спад, но до войны, когда практически вся Сетомаа была независимой Эстонией, жизнь сето была неплоха. Поселения этого народа были довольно обширны.
Сето выделились среди эстонцев и русских, носили национальные костюмы и говорили на своём, близком к эстонскому, языке. Своей письменности сето не имели, но выращивали лён, пряли пряжу, которую покупали даже англичане.
Потом часть Сетомаа отошла Псковской обалсти. Селян заставляли переезжать в города, деревни укрупняли, создавали колхозы, уничтожали хутора. Многие сето бежали в соседнюю Эстонию, где и сейчас их живёт около 10 тысяч. В России же по переписи населения 2010 года осталось всего 214 сето.
1. Эстонская часть Сетомаа (по-эстонски — Setumaa, на языке сето — Setomaa) расположена на юго-востоке страны в двух уездах. Правда границы уездов Эстонии не зависят от поселений сето, и у этого народа есть своё объединение самоуправлений, находящееся вне уездных границ, – Союз волостей Сетомаа
2. Мы проедем по Сетомаа с севера на юг. По всему пути расставлены указатели с интересными местами, висят схемы маршрута и описания. Это указатель на местную часовню. Часовни сето необычны и немного отличаются от привычного нам вида
3. Большинство их на пути оказались деревянными и без куполов. Если бы не крест на крыше, подумал, что это обычный дом. Часовная св. Николая, 1709 года в селе Выыпсу.
Село Выыпсу выросло на пересечении торговых путей и известно с 15 века. Позже здесь появился порт, поскольку до Чудского озера отсюда около трёх километров. Сейчас это небольшое село, где живут примерно 200 человек.
Увы, была закрыта. Но открытой оказалась другая часовня, более интересная, про которую позже
Как было сказано выше, сето были «полуверцами». После крещения этого народа, язычество далеко не ушло. Даже после войны на некоторых хуторах рядом с иконами стояла фигурка языческого бога Пеко, внешне напоминаюшего снеговика. А жертвы святым камням, святым источникам и святым деревьям некоторые сето приносят до сих пор.
Пеко — бог плодородия. По эпосу он помогал Христу, а похоронен в Псково-Печёрском монастыре. Сето считают его главным религиозным центром. Хотя монастырь и расположен в России, до него от самой дальней точки Сетомаа всего километров 30.
4. К озеру в Выыпсу не подойти, берега сильно заболочены. Зато это можно сделать в соседней деревне Лююбница, которая расположена на берегу.
По легенде название пошло от Петра I, который отдыхал в этих местах и любовался местной природой. Деревня известна своей луково-рыбной ярмаркой, до сих пор проходящей в последнюю субботу августа. Сейчас не август, ни рыбы, ни лука) Зато есть вышка, с которой можно посмотреть на озеро
5. Если точнее, это не Чудское озеро, а его южная часть — Псковское озеро (по-эстонски Пихква-ярв). Ещё мне нравится русское название окрестностей Чудского озера — Причудье. Романтика)
6. Народу вокруг никого, вода чистая. Поплыть бы куда-нибудь по озеру на плоту)
7. Правда с путешествием на плоту могут возникнуть сложности. По озеру проходит государственная граница. Скорее всего те острова вдали уже Россия
8. У сето есть свой флаг. Создан по образу скандинавских с добавлением местного орнамента. Что интересно, флаг висит на многих домах, а иногда даже рядом с эстонским вместо флага ЕС
Что касается языка сето, в Эстонии он считается частью диалекта эстонского. С этим соглашаются многие специалисты. Сами же сето считают свой язык самостоятельным. В 2009 году он был включен ЮНЕСКО в Атлас исчезающих языков мира как «находящийся под угрозой исчезновения».
В России же сето были внесёны в список коренных малочисленных народов страны только в 2010 году. До этого как бы считалось, что такого народа нет вообще.
9. Дальше едем в Микитамяэ. Село побольше предыдущих. Был бы я Петром I (его словам и действиям у нас приписывают много происхождений названий), то после этого поста село бы называлось Вежливое. Здесь живут вежливые и отзывчивые люди. Дети несколько раз здоровались с нами, незнакомыми взрослыми.
А когда мы подошли к часовне, то откуда-то появился местный житель, желающий всё рассказать о ней и показать. Разумеется, бесплатно
Часовная св. Фомы — одна из самых старых в Эстонии деревянных построек и самая старая часовная сето. 1694 год
10. Как-то очень быстро дедушка раздобыл в администрации ключ, и мы пошли внутрь
11. Внутри скромно. Подсвечник, центральная и несколько «неглавных» икон. Службы здесь проводятся, часовня действует. Со слов сопровождающего узнаём, что почти в каждой крупной деревне сето раз в год проходит kirmas — большой деревенский праздник. В основном он связан с днём святого, в честь которого освящена часовня в том или ином селе
12. Церковь сето подчиняется Константинопольскому патриарху. Ещё оказывается, на Пасху сето не пекут куличи, а заменяют их пирогами с творогом и готовят специальный сыр
13. А такие била заменяют колокола
Раз уже сказал про праздники сето, то самым большим и главным является «День королевства сето». Даже название-то какое! Сето никогда не были независимыми, но раз в год становятся «самомстоятельным королевством». Проводится он летом. В этот день выявляют лучших мастеров по изготовлению сыров, вина, пива, лучших поваров, пастухов, танцоров. Особая отдельная традиция – выбор короля.
Его выбирают очень справедливо: претенденты на почетное звание становятся на пни, а за ними выстраивается хвостом народ. Где больше хвост – там и король. Король издает свои указы. Это формальные законы на один день: чтобы все активно участвовали в конкурсах, улыбались и чтобы у каждого было хорошее настроение…
14. А дальше на нашем пути вдруг возникает граница. Оказывается у России здесь небольшой выступ в глубь Эстонии, похожий по форме на сапог. Пешком ходить здесь нельзя, висят предупреждающие о границе знаки и стоят столбики. Километра полтора едем по Родине. Запрета на движение велосипедов, мотоциклов, машин и автобсов нет, проезд свободный. Вдоль дороги идёт забор, в двух местах видел вспаханную землю
15. Село Обинитса, памятник песеннице. Песни у сето и сейчас очень популярны на праздниках. «Фишка» песни сето — выдумывается она местами «на ходу». Недавно песенная традиция сето leelo была внесена в список нематериального культурного наследия ЮНЕСКО
16. Песенница смотрит куда-то вдаль. Мне она напомнила Бурановских бабушек. Кстати удмурты родственны сето, с ними поддерживается культурная связь, приезжают гости. Активно поддерживает сето и Культурный центр финно-угорских народов
17. В Обинитсе остановимся и на обед
18. Внутри должна быть национальная еда
19. Заходим. Стол, лавки, тканые половики
20. В красном углу икона
21. Вокруг много информации о сето и о других финно-угорских народах. Книга о часовнях
22. И наконец еда! Национальная кухня сето мне очень понравилась. Вкуно, сытно и необычно. Этот суп с одновременно с мясом и вяленой рыбой. Также добавляют овощи и перловку.
Получилось замечательно.
Еще нам принесли домашний квас, мясо в горшочках и рулет с клюквой на десерт. Стоит всё 6 евро. Не везде за такую цену будет полный обед.
Традиции приготовления пищи в Сетомаа стараются сохранять. Есть даже мастерские, в которых обучают готовить. Например популярны мастреские, где готовят сыйр — местный творожный сыр
23. Хозяин на печке
24. Ещё один во дворе
25. Двор
26. Интересные качели. Покататься бы на таких с девушкой-сето)
27. Здесь же в Обинитсе расположен музей сето. Точнее музеев в Сетомаа три, но два в день нашего приезда были закрыты. Жаль не удалось посмотреть усадьбу сето под открытым небом, но ничего. В Сетомаа стоит вернуться
28. Музей небольшой и милый. Совершенно не такой, как все привыкли думать о музеях (за что я многие тоже не люблю и стараюсь в них не ходить)
29. Снова флаг.
Отдельно надо сказать про погоду. Повезло) Солнце, капель и весна
30. В музее домашняя атмосфера. Орнаменту сето, как и другие многие народы, уделяли особое внимание. На разную одежду, для разных случаев и праздников он был свой. Умение хорошо рукодельничать иногда остаётся ключевым моментом при выборе невесты до сих пор
32. Национальный костюм сето тоже носят до сих пор. Чаще конечно на праздниках. Государство всячески поощряет национальные особенности сето. Выделяются деньги, помогают с организацией праздников. Раньше эстонцы недолюбливали сето, считая их ленивыми и «не совсем финно-уграми», но сейчас по словам местных народы стараются жить дружно
33. Здесь вроде бы всё понятно и без комментариев
38. Хутора сето чаще всего были закрытыми, здания располагаются вокруг toro — двора. Народ жил на территории постоянных войн, мог прийти не только добрый гость
39. Ворота рядом с музеем. Не знаю, декоративные или нет
40. Дальше, в селе Торбова попалась ещё одна часовня. Опять же, не знал бы, принял за сарай
41. Перед входом лежит камень с крестом. Честно сказать, не знаю, что это такое
42. Из всей религиозной атрибутики — только небольшой крест на крыше
43. И икона над входом. Скорее всего, это традиция вешать «главную» икону» — того святого, в честь которого часовня осящена
44. Чуть дальше по дороге — ещё одна вышка. Озера с неё конечно уже не видно, зато можно посмотреть на Сетомаа. Где-то вдали Обинитса, где мы обедали
45. А где-то там недалеко — замок Вастселиина, про который я недавно писал отдельно
46. Церковь св. Иоанна у самой границы с Россией в селе Мийксе (Меэкси). Что интересно, построена в 1952 году, когда Эстония уже входила в состав СССР
47. Рядом на кладбище сохранился памятник и могила советских солдат, погибших во время Великой Отечественной. Скорее всего, звезду сверху сняли, но в остальном памятник не изменился. Место глухое, от политики далёкое. Чем мемориалу и повезло
48. Фамилии разобрать сложно, видны только даты смерти — август 1944-го. Похоже, рядовые погибли при освобождении этих мест от немцев
49. Закат. На этом всё)
Разумеется, это не всё, что можно увидеть здесь. Например в маленькой деревеньке Верхулица разливают минеральную воду «Вярска». Рядом есть санаторий, где эта вода используется в лечебных процедурах. На границе с Россией есть пещеры (похоже, составляющие единое целое с Печорами). Правда попасть туда можно только по предварительной записи и с проводником, о чём я не знал.
В деревне Нопри, также недалеко от границы, производят отличный сыр. Ну и конечно же, вокруг везде красивая неиспорченная природа.
Въезжающие из России с обоих КПП («Шумилкино — Лухамаа» и «Куничина Гора — Койдула») сразу же оказываются в Сетомаа. Отличные места, чтобы отдохнуть с дороги и что-нибудь посмотреть.
Кому интересно, про национальный костюм сето здесь, про язык, письменность и некоторые традиции — здесь
Источник: cr2.livejournal.com