Как называется жительница Риги

Как правильно называются жители свердловских городов

Если географические названия именуются топонимами, а названия населённых пунктов — ойконимами, то названия жителей тех или иных населённых пунктов определяются термином «этнохоронимы» (от суммы греческих слов: народ + местность + имя).

Образуются этнохоронимы при помощи различных суффиксов от тех же ойконимов, например, Екатеринбург — екатеринбуржцы, Ирбит — ирбитчане. Или: Сысерть — сысертчанин, Туринск — туринец. Или: Кушва — кушвинка, Полевской — полевчанка, Волчанск — ой. Да-да, для некоторых топонимов-ойконимов в русском языке нет соответствующего устоявшегося этнохоронима.

Или в принципе есть, но он представляется труднопроизносимым или неблагозвучным. Причём чаще всего от этого страдает женский род. В таких случаях используют как вариант описательную форму этнохоронима, например: жительница города Волчанска.

К счастью, у нас, на Среднем Урале, красивых ойконимов гораздо больше, чем неблагозвучных. Предлагаем убедиться.

Житель Риги з чипом у тілі відкриває електронні замки доторком руки

Источник

Жители стран мира, названия

Жители стран мира

Ранее мною публиковались этнохоронимы городов России, Белоруссии и Украины, теперь я взялся за государства. Как было написано в той статье, если вам неловко называть какого-либо жителя одним словом, можно называть их жителями такой-то страны. Допустим, житель Марокко или жительница Эстонии.

Жители стран мира, как и жители городов России, публикуются списком в один столбик. Также обращаю ваше внимание на то, что жители некоторых стран мира называют себя не как обычно: например жители Мадагаскара предпочитают называть себя малагасийцами, жители Кипра – киприоты, Монако – монегаски, далее – по списку.

P.S. В связи с частыми запросами о том, как называют жителя любой страны или любого города, отвечаю: житель страны – гражданин, а житель города – горожанин.

Европа

Австрия – австрийцы (австриец, австрийка).
Албания – албанцы (албанец, албанка).
Андорра – андорранцы (андорранец, андорранка).
Белоруссия (Беларусь) – белорусы (белорус, белоруска).
Бельгия – бельгийцы (бельгиец, бельгийка).
Болгария – болгары (болгарин, болгарка).
Босния и Герцеговина – боснийцы (босниец, боснийка).
Великобритания – британцы (британец, британка).
Венгрия – венгры (венгр, венгерка).
Германия – немцы (немец, немка).
Голландия – см. Нидерланды
Греция – греки (грек, гречанка).
Дания – датчане (датчанин, датчанка).
Ирландия – ирландцы (ирландец, ирландка).
Исландия – исландцы (исландец, исландка).
Испания – испанцы (испанец, испанка).
Италия – итальянцы (итальянец, итальянка).
Кипр – киприоты (киприот, киприотка).
Косово – косовары (косовар, косоварка).

ОГРОМНЫЙ ДИНАМИТ ВЗОРВАЛ ДЕРЕВНЮ В МАЙНКРАФТ | Компот Minecraft


Латвия – латвийцы (латвиец, латвийка).
Литва – литовцы (литовец, литовка).
Лихтенштейн – лихтенштейнцы (лихтенштейнец, лихтенштейнка).
Люксембург – люксембуржцы (люксембуржец, люксембурженка).
Македония – македонцы (македонец, македонка).
Мальта – мальтийцы (мальтиец, мальтийка).
Молдова (Молдавия) – молдаване (молдаванин, молдаванка).
Монако – монегаски (монегаск, монегаска).
Нидерланды – нидерландцы (нидерландец, нидерландка).
Норвегия – норвежцы (норвежец, норвежка).
Польша – поляки (поляк, полька).
Португалия – португальцы (португалец, португалка).
Россия – россияне (россиянин, россиянка); нац. – русский, русская.
Румыния – румыны (румын, румынка).
Сан-Марино – санмаринцы (санмаринец, санмаринка).
Сербия – сербы (серб, сербка).
Словакия – словаки (словак, словачка).
Словения – словенцы (словенец, словенка).
Украина – украинцы (украинец, украинка).
Финляндия – финны (финн, финка).
Франция – французы (француз, француженка).
Хорватия – хорваты (хорват, хорватка).
Черногория – черногорцы (черногорец, черногорка).
Чехия – чехи (чех, чешка).
Швейцария – швейцарцы (швейцарец, швейцарка).
Швеция – шведы (швед, шведка).
Эстония – эстонцы (эстонец, эстонка).

Абхазия – абхазцы (абхазец, абхазка).
Азербайджан – азербайджанцы (азербайджанец, азербайджанка).
Армения – армяне (армянин, армянка).
Афганистан – афганцы (афганец, афганка).
Бангладеш – бангладешцы (бангладешец, бангладешка).
Бахрейн – бахрейнцы (бахрейнец, бахрейнка).
Бирма – см. Мьянма
Бруней – брунейцы (брунеец, брунейка).
Бутан – бутанцы (бутанец, бутанка).
Восточный Тимор – тиморцы (тиморец, тиморка).
Вьетнам – вьетнамцы (вьетнамец, вьетнамка).
Грузия – грузины (грузин, грузинка).
Израиль – израильтяне (израильтянин, израильтянка).
Индия – индийцы (индиец, индианка).
Индонезия – индонезийцы (индонезиец, индонезийка).
Иордания – иорданцы (иорданец, иорданка).
Ирак – иракцы (иракец, иракша).
Иран – иранцы (иранец, иранка).
Йемен – йеменцы (йеменец, йеменка).
Казахстан – казахстанцы (казахстанец, казахстанка); нац. – казах, казашка.
Камбоджа – камбоджийцы (камбоджиец, камбоджийка).
Катар – катарцы (катарец, катарка).
Киргизия – киргизстанцы (киргизстанец, киргизстанка); нац. – киргиз, киргизка.
Китай – китайцы (китаец, китаянка).
Корея/Южная Корея – корейцы (кореец, кореянка).
Кувейт – кувейтцы (кувейтец, кувейтка).
Лаос – лаосцы (лаосец, лаоска).
Ливан – ливанцы (ливанец, ливанка).
Малайзия – малайзийцы (малайзиец, малайзийка).
Мальдивы – мальдивиане (мальдивианин, мальдивианка).
Монголия – монголы (монгол, монголка).
Мьянма – бирманцы (бирманец, бирманка).
Непал – непальцы (непалец, непалка).
Объединённые Арабские Эмираты (ОАЭ) – эмиратовец (эмиратовцы, эмиратовка).
Оман – оманцы (оманец, оманка).
Пакистан – пакистанцы (пакистанец, пакистанка).
Саудовская Аравия – аравийцы (аравиец, аравийка).
Сингапур – сингапурцы (сингапурец, сингапурка).
Сирия – сирийцы (сириец, сирийка).
Таджикистан – таджикистанцы (таджикистанец, таджикистанка); нац. – таджик, таджичка.
Таиланд – таиландцы (таиландец, таиландка).
Туркмения – туркменистанцы (туркменистанец, туркменистанка); нац. – туркмен, туркменка.
Турция – турки (турок, турчанка).
Узбекистан – узбекистанцы (узбекистанец, узбекистанка); нац. – узбек, узбечка.
Филиппины – филиппинцы (филиппинец, филиппинка).
Шри-Ланка – шриланкийцы (шриланкиец, шриланкийка).
Южная Осетия – югоосетины (югоосетин, югоосетинка).
Япония – японцы (японец, японка).

Америка (Северная и Южная)

Антигуа и Барбуда – антигуанцы (антигуанец, антигуанка).
Аргентина – аргентинцы (аргентинец, аргентинка).
Аруба – арубанцы (арубанец, ж – нет).
Багамские острова – багамцы (багамец, багамка).
Барбадос – барбадосцы (барбадосец, барбадоска).
Белиз – белизцы (белизец, белизка).
Бермудские острова – бермудцы (бермудец, бермудка).
Боливия – боливийцы (боливиец, боливийка).
Бразилия – бразильцы (бразилец, бразильянка).
Венесуэла – венесуэльцы (венесуэлец, венесуэлка).
Гаити – гаитяне (гаитянин, гаитянка).
Гайана – гайанцы (гайанец, гайанка).
Гватемала – гватемальцы (гватемалец, гватемалка).
Гондурас – гондурасцы (гондурасец, гондураска).
Гренада – гренадцы (гренадец, гренадка).
Доминика – доминиканцы (доминиканец, доминиканка).
Доминиканская Республика – доминиканцы (доминиканец, доминиканка).
Канада – канадцы (канадец, канадка).
Колумбия – колумбийцы (колумбиец, колумбийка).
Коста-Рика – костариканцы (костариканец, костариканка).
Куба – кубинцы (кубинец, кубинка).
Мексика – мексиканцы (мексиканец, мексиканка).
Никарагуа – никарагуанцы (никарагуанец, никарагуанка).
Панама – панамцы (панамец, панамка).
Парагвай – парагвайцы (парагваец, парагвайка).
Перу – перуанцы (перуанец, перуанка).
Пуэрто-Рико – пуэрториканцы (пуэрториканец, пуэрториканка).
Сальвадор – сальвадорцы (сальвадорец, сальвадорка).
Сент-Винсент и Гренадины – сентвинсентцы (сентвинсентец, сентвинсентка).
Сент-Китс и Невис – сенткитсцы (сенткитсец, ж – нет).
Сент-Люсия – сентлюсийцы (сентлюсиец, сентлюсийка).
Соединённые Штаты Америки (США) – американцы (американец, американка).
Суринам – суринамцы (суринамец, суринамка).
Тринидад и Тобаго – тринидадцы (тринидадец, тринидадка).
Уругвай – уругвайцы (уругваец, уругвайка).
Чили – чилийцы (чилиец, чилийка).
Эквадор – эквадорцы (эквадорец, эквадорка).
Ямайка – ямайцы (ямаец, ямайка).

Африка

Алжир – алжирцы (алжирец, алжирка).
Ангола – ангольцы (анголец, анголка).
Бенин – бенинцы (бенинец, бенинка).
Ботсвана – ботсванцы (ботсванец, ботсванка).
Буркина-Фасо – буркинийцы (буркиниец, буркинийка).
Бурунди – бурундийцы (бурундиец, бурундийка).
Габон – габонцы (габонец, габонка).
Гамбия – гамбийцы (гамбиец, гамбийка).
Гана – ганцы (ганец, ганка).
Гвинея – гвинейцы (гвинеец, гвинейка).
Гвинея-Бисау – бисау-гвинейцы (бисау-гвинеец, бисау-гвинейка).
Демократическая Республика Конго – конголезцы (конголезец, конголезка).
Джибути – джибутийцы (джибутиец, джибутийка).
Египет – египтяне (египтянин, египтянка).
Замбия – замбийцы (замбиец, замбийка).
Зимбабве – зимбабвийцы (зимбабвиец, зимбабвийка).
Кабо-Верде – кабовердианцы (кабовердианец, кабовердианка).
Камерун – камерунцы (камерунец, камерунка).
Кения – кенийцы (кениец, кенийка).
Конго – конголезцы (конголезец, конголезка).
Кот-д’Ивуар – ивуарийцы (ивуариец, ивуарийка).
Лесото – лесотцы (лесотец, лесотка).
Либерия – либерийцы (либериец, либерийка).
Ливия – ливийцы (ливиец, ливийка).
Маврикий – маврикийцы (маврикиец, маврикийка).
Мавритания – мавританцы (мавританец, мавританка).
Мадагаскар – малагасийцы (малагасиец, малагасийка).
Малави – малавийцы (малавиец, малавийка).
Мали – малийцы (малиец, малийка).
Марокко – марокканцы (марокканец, марокканка).
Мозамбик – мозамбикцы (мозамбикец, мозамбийка).
Намибия – намибийцы (намибиец, намибийка).
Нигер – нигерцы (нигерец, нигерка).
Нигерия – нигерийцы (нигериец, нигерийка).
Руанда – руандиец (руандийцы, руандийка).
Сан-Томе и Принсипи – сантомийцы (сантомиец, сантомийка).
Свазиленд – свазилендцы (свазилендец, свазилендка).
Сейшельские острова – сейшельцы (сейшелец, сейшелка).
Сенегал – сенегальцы (сенегалец, сенегалка).
Сомали – сомалийцы (сомалиец, сомалийка).
Судан – суданцы (суданец, суданка).
Сьерра-Леоне – сьерралеонцы (сьерралеонец, сьерралеонка).
Танзания – танзанийцы (танзаниец, танзанийка).
Того – тоголезцы (тоголезец, тоголезка).
Тунис – тунисцы (тунисец, туниска).
Уганда – угандийцы (угандиец, угандийка).
Центральноафриканская Республика – центральноафриканцы (центральноафриканец, центральноафриканка).
Чад – чадцы (чадец, чадка).
Экваториальная Гвинея – экваторогвинейцы (экваторогвинеец, экваторогвинейка).
Эритрея – эритрейцы (эритреец, эритрейка).
Эфиопия – эфиопы (эфиоп, эфиопка).
Южно-Африканская Республика – южноафриканцы (южноафриканец, южноафриканка).
Южный Судан – суданцы (суданец, суданка).

Австралия и Океания

Австралия – австралийцы (австралиец, австралийка).
Вануату – вануатцы (вануатец, вануатка).
Кирибати – кирибатцы (кирибатец, кирибатка).
Маршалловы острова – маршалловцы (маршалловец, маршалловка).
Микронезия – микронезийцы (микронезиец, микронезийка).
Науру – науруанцы (науруанец, науруанка).
Новая Зеландия – новозеландцы (новозеландец, новозеландка).
Палау – палауанцы (палауанец, палауанка).
Папуа — Новая Гвинея – гвинейцы (гвинеец, гвинейка).
Самоа – самоанцы (самоанец, самоанка).
Соломоновы острова – соломоновцы (соломоновец, соломоновка).
Тонга – тонганцы (тонганец, тонганка).
Тувалу – тувалийцы (тувалиец, тувалянка).
Фиджи – фиджийцы (фиджиец, фиджийка).

Источник

Когда можно сказать Латвийцы, а когда Латыши, и в чём разница?

Видимо разница такая же как между россиянами и русскими. Латвийцы — граждане Латвийского государства, а латыш — это национальность. Ничего военного, хотя почему-то именно прибалты любят заострять свое внимание на подобных нюансах.

Да, разница такая же, как между «россиянами» и «русскими». Латвийцы — более широкое понятие, туда входят разные национальности, проживающие в Латвии (русские, украинцы, цыгане, литовцы и т.д.). Латыши — это название этноса. В латышском пока что нет слова «латвиец». Было предложение его ввести («latvijietis» вместо «latvietis»), но пока так все на уровне дискуссий и осталось.

Вопрос серьезный, поскольку он затрагивает проблему интеграции или ассимиляции всех некоренных жителей Латвии. Пока что сам латышский язык не предполагает возможность интеграции, возможна только ассимиляция (которая и приветствуется на уровне правительства). В русском слово «россияне», которое используют в т.ч. президенты России в обращении к народу, предполагает наличие других народностей и их интеграции в страну. В Латвии Президент, обращаясь к народу, говорит «дорогие латыши», что оставляет двоякое чувство у так называемых «некоренных» жителей этой страны. Им не хотелось бы забывать о своей национальности, и, с другой стороны, хочется, чтобы их Президент обращался и к ним тоже.

Источник

Как правильно называть жителей городов России?

Как правильно называть жителей городов России?

Фото: соцсети

Москвичи, петербуржцы, сочинцы – звучит несложно и привычно. Однако есть города, где сложно разобраться, как правильно называть их жителей. Во избежание нелепых ошибок лучше запомнить сложные названия. Как, например, называть жителей городов Дагестанские Огни, Кривой Рог или Яя? «Аргументы недели» подобрали список необычных названий жителей географических объектов нашей необъятной родины.

Имена собственные зачастую впечатляют своей оригинальностью и самобытностью. Причем у жителей одного и того же места может существовать два или даже три варианта их определения: более старые, традиционные и новые. Жителей Воронежа обычно называют воронежцами. Он – воронежец, она – воронежка. Но в старину было и другое название – воронежане.

Он был воронежанином, а она – воронежанкой.

Жителей Смоленска, например, издавна называют смолянами и смоляками. Но в старинных летописях и грамотах встречаются смольняне, смольяне и даже смоленцы! Из всего этого богатства сохранилось только «смоляне» и «смоляки», причем «смоляне» расценивается как литературный вариант, а «смоляки» – как разговорный.

Или как нам называть жителей прекрасного города Архангельска? Архангельцами? Он – архангелец, она – архангелка? Нет, это разве что в шутку, а правильно называть их по-другому – архангелогородцами. Архангелогородец и архангелогородка. Впрочем, есть объяснение, почему именно «архангелогородцы».

Старое название Архангельска – Архангельский город. Из сочетания «Архангельск-город» и появилось современное «Архангельск». Так что название жителей, «архангелогородцы», хранит в себе название старинного поселения.

Упоминая актуальные сложные катойконимы, лучше предварительно заглядывать в справочник или просто запомнить правильные версии. Также можно воспользоваться специальным Интернет- сервисом, где можно найти много полезной информацией по теме: https://residentname.ru/?utm_source=argumenti.ru&utm_medium=news&utm_campaign=inside_link. Приведём некоторые из них:

Жители Евпатории – евпаторийцы (мужчина – евпаториец, женский род – нет).

Жители города Сланцы – сланцевчане (мужчина – сланцевчанин, женщина –сланцевчанка).

Жители города Курска – куряне (мужчина – курянин, женщина – курянка).

Жители города Омска – омичи (мужчина – омич, женщина – омичка).

Жители города Таганрога – таганрожцы (мужчина – таганроженец, женщина – таганроженка).

Жители города Владивосток – владивостокцы (мужчина – владивостокец, женщина – нет названия).

Жители города Элиста – элистинцы (мужчина – элистинец, женщина – элистинка).

Жители города Нальчик – нальчане (мужчина – нальчанин, женщина – нальчанка).

Жители города Дагестанские Огни – огинцы (мужчина – огинец, женщина – огинка).

Жители города Гусь-Хрустальный – гусевчане (мужчина – гусевчанин, женщина – гусевчанка).

Жители города Улан-Удэ – улан-удэнцы (мужчина – улан-удэнец, женщина – улан-удэнка).

Жители города Яя – яйчане (мужчина – яйчанин, женщина – яйчанка).

Жители украинского города Кривой Рог – криворожане (мужчина – криворожанин, женщина – криворожанка).

И это лишь некоторые сложные примеры катойконимов. Также следует помнить, что не от всех названий жителей мужского рода образуются названия жительниц. В таких случаях употребляется конструкция «жительница города». Например, так поступают с жительницами городов Новосибирска, Евпатории, Владивостока.

Чётких правил, которым подчиняется образование названий жителей городов России, нет. Можно лишь отследить общие закономерности. К примеру, жителей городов, заканчивающихся на -ово, -ево, -ёво- (-ёв-), -ино, -ено, называют с использованием суффиксов -ц- (жители города Королёв – королёвцы).

Жителей городов, заканчивающихся на -тск, -цк, -ск, называют с использованием суффиксов -ан-, -чан- и -ян- (жители города Новокузнецк – новокузнечане). Однако и здесь есть много исключений. К примеру, жителей города Кемерово называют кемеровчане.

Обилие названий жителей городов, деревень, сел и регионов – это показатель нашего языкового богатства. Однако таким наследием необходимо грамотно пользоваться. В общем, если сильно затрудняетесь с названием, жителя абсолютно любого города можно так и назвать: житель города Москва, к примеру.

Источник
Рейтинг
Загрузка ...