Как относятся к русским туристам в Риге

Отзыв: Отдых в Латвии — страна неплохая, но отношение к русским туристам больше никакое, чем хорошее.

Сразу скажу, что бываю в Латвии примерно 2 раза в год на протяжении 3-х лет. Поэтому данный отзыв — это не первое впечатление о стране, а отношение сложившееся со временем.

Из Москвы в Ригу рейсы совершаются практически ежедневно (как прямые, так и с пересадкой) из а/п Внуково и Шереметьево. Стоимость билета на 1 взрослого и время перелета зависит от рейса, авиакомпании его совершающей, а так же класса. Прямой перелет занимает от 1 часа 40 минут до 2 часов. Самый дешевый билет эконом-класса предлагает авиакомпания Трансаэро и стоит он 9500 рублей.

Рейс бизнес-класса в той же компании будет стоить около 29200 рублей. Учитывая небольшую длительность перелета я беру эконом.

По поводу отелей не скажу, т. к. живу у подруги. Если вы хотите посмотреть много и за кроткий срок, то лучше взять автомобиль на прокат. Стоит это в среднем от 15 до 25 евро в сутки, причем практически все прокатные пункты предоставляют услугу «доставка авто к аэропорту». К тому же обойдется это дешевле, чем передвижение на такси.

ТУРЦИЯ — как турки относятся к русским девушкам? Стоит ли отдыхать в Турции?

Таксисты работают по счетчику, тарифы разные, есть по времени, а есть по километражу. Выгодней всего обходится поездка с компанией ALVIKSA (если кому-то интересно будет, то напишу о ней отзыв отдельно).
Кроме такси действуют трамвайные линии, автобусные маршруты, паромы, электрички и т. п. Билеты продаются на остановках или у водителя при входе. Стоит проезд в общественном транспорте 0,7 евро. За багаж и животных придется заплатить (не считая проезда из центра в аэропорт на автобусе 22 маршрута — в этом случае провоз багажа бесплатный), а вот детскую коляску разрешат провезти просто так. Штраф за проезд без билета — 3,5 евро.
В Риге есть фишка для туристов. В летний период можно прокатиться на ретро-трамвайчике. Он ходит от улицы Аусекля по кольцу на улице Радио до Межапарка. В будни его сдают в аренду.
Питаться лучше всего подальше от цента, причем касается это не только Риги, но и других городов. Цены в этом случае будут на порядок ниже, а еда вкуснее. Это же самое относится к сувенирным лавкам.
Русский язык в Латвии понимают люди старшего и среднего возраста. Молодежь говорит по-русски лишь отчасти и то только в городах. Про отношение можно сказать, что оно больше никакое, чем хорошее.
А теперь покажу несколько моих любимых не туристических мест (сделаны в разное время года).
Это река Гауя в Сигулде (фото с канатной дороги):

река Гауя в Сигулде

Рижский канал рядом с Бастионной горкой. Уточки совсем не боятся людей)))).

Рижский канал рядом с Бастионной горкой

Пещера Гутманя (ручей внутри)

пещера Гутманя

Лайма Вайкуле: ориентация, Крутой, ЕС, Крым, россияне, Пугачева // А поговорить?..

Рагациемс, Лапмежциемская волость(дикий пляж). Мало людей, хорошее дно, чистая вода.

Рагациемс

Смилшу торнис, песочная башня.

Песочная башня

Посетить рекомендую, но советую подождать пока улягутся политические страсти, хотя погода в этом году радует и совсем не типична для Латвии. На улице +32 температура воды +24.

Источник

Как относятся к русским туристам в Риге

  • Выберите страну

​Что нужно знать об отношении к русским в Латвии

Если вы едете в Латвию впервые, а вас пугают рассказами о плохом отношении жителей этой страны к тем, кто говорит по-русски, знайте: все не так плохо.

Во-первых, для трети населения Латвии русский – родной язык. Во-вторых, большинство латышей русский еще не забыли – плоды «оккупации». В-третьих, туризм – важнейшая отрасль экономики страны, вы клиент, на вас можно заработать, поэтому вам будут рады (пусть даже чисто внешне — какая разница?).

Но проблемы в этой сфере все же есть. Чаще всего они возникают в том случае, если вы сталкиваетесь с человеком, который принципиально не хочет говорить по-русски. Здесь надо понимать, что человек этот не обязан это делать, он находится в своей стране и имеет право решать, на каком языке ему разговаривать.

Если есть возможность, обратитесь к другому местному жителю, если нет – попробуйте перейти на язык межнационального общения — английский. Правда, надо отметить, что подавляющее большинство таких ситуаций создают латыши старшего возраста, которые, не желая говорить по-русски, не могут общаться и по-английски. Тут есть нюанс: не исключено, что вас принимают за местного русскоязычного жителя-«негражданина», который не только не пытается учить латышский, но еще и бравирует этим. Ну что ж, ненавязчиво дайте понять, что на самом деле вы турист, а если и это не поможет, ничего не поделаешь – объясняйтесь жестами, действуйте так, как действовали бы в европейской стране, которая не входила ни в Советский Союз, ни в сферу его влияния. С молодыми латышами полегче – переход на английский обычно спасает, ну и потом, они в 99% случаев не со зла с вами по-русски не говорят, а просто потому, что действительно его не знают (в современных латвийских школах, в отличие от советских, этот язык — факультатив).

Помните главное: в любой ситуации сохраняйте достоинство и доброжелательность. И вот вам два волшебных латышских слова, разрушающих барьеры: палдиес (Paldies) и лудзу (Ludzu) – спасибо и пожалуйста.

Источник

Сестра приехала из Прибалтики и рассказала как изменилось отношение к русским за 30 лет

Сестра у меня такая же лягушка-путешественница как и я. Часто мы едем куда-то вместе, но иногда не получается. В этот раз она поехала одна. Ну, в смысле, не одна, а с дочкой и подружкой на Новый год в Прибалтику.

Почему я пишу «в Прибалтику»? Просто они побывали во всех трёх бывших республиках Советского Союза – в Латвии, Литве и Эстонии.

До этого сестре довелось бывать в Латвии и Литве в 1989 году. Поэтому сейчас она сравнивала свои впечатления с теми, что получила тридцать лет назад.

Когда она вернулась из своей первой поездки, мне было в диковинку слушать её рассказ. Мне было 12 лет, и я был воспитан в лучших традициях советской идеологии: искренно верил в правильность коммунистического строя, в светлое будущее, в интернационал и братские отношения между народами, если не во всём мире, то хотя бы в пределах моей советской Родины.

Поэтому я и удивлялся, слушая её рассказы о приключениях в Литве. Сначала в Шяуляе, в бассейне их с подружкой пустили купаться, но на выходе из бассейна не пропускали в душ и раздевалку, требуя, чтобы девочки говорили по-литовски.

В половине магазинов их просто игнорировали, а Паланге, когда они сидели на лавочке и громко разговаривали на русском, ими заинтересовалась компания литовской молодёжи, которые обступили их и стали тыкать пальцами, смеяться и что-то выкрикивать недружелюбным тоном.

Сестра говорит, что было довольно страшно, им с подружкой показалось, что их могут побить. И они буквально бежали в гостиницу сопровождаемые свистом и улюлюканьем.

Я тогда, вообще, не понимал, как такое возможно. Мы же все советские люди, и думал, что сестра что-то не поняла и преувеличивает. Уже потом, повзрослев, я понял причины прибалтийской неприязни к русским.

Прошло тридцать лет. Многое изменилось и у нас в стране и в мире. Сестра немного подросла, и решила на Новый год прокатиться по Прибалтике. Во-первых, были дешёвые билеты, да и в целом проживание и еда были недорогими.

Отказ от русского больше не страшил, потому что она уже вполне сносно выучила английский, и в случае чего могла и не прибегать к русскому, в пределах базовых потребностей: вселиться в отель, заказать в ресторане еду или спросить дорогу.

В какой-то момент, в одном из магазинов сестра объяснялась с продавщицей, которая хоть и знала английский, но очень поверхностно. Диалог был мучительным для обеих сторон. В какой-то момент сестра перешла непроизвольно на русский. И продавщица удивилась:

– А почему вы сразу не говорили по-русски?
– А вам удобнее говорить по-русски? – удивилась сестра.
– Конечно (немного на распев, но довольно чисто), – протянула женщина.

Сеструха

С того момента сестра говорила только по-русски, и оказалось, что все (по крайней мере те, кто работает в сфере обслуживания) отлично понимают русский.

Более того, люди были настолько приветливы, что некоторое время ей не верилось, что это всерьёз. Казалось, что это такая тонкая издёвка.

А я думаю, что это на самом деле нормально. Мы не особо дружественным образом присоединили к себе Прибалтику, и у жителей республик были свои резоны не любить нас, удерживающих их насильно пленниками в составе СССР. А сейчас они свободны. Новые поколения россиян и прибалтов не сталкивались между собой и претензий иметь не могут.

Мы просто гости, а они просто хозяева, которые цивилизованно обходятся с туристами, которые приносят им деньги. Рыночная экономика в действии.

Теперь и я захотел побывать там. Строю планы на осень.:) Есть задумки, которые будет интересно воплотить.

Источник
Рейтинг
Загрузка ...