Как относятся в Эстонии к русским туристам

Часто приходится слышать, что в странах Прибалтики к русским относятся плохо. И на это есть свои причины. Вернее предрассудки, обусловленные, в первую очередь, нашим общим историческим прошлым.

Присоединение Латвии, Литвы и Эстонии к СССР в 1940 году часть их населения восприняла как аннексию. Да, ей пришлось пожить при тоталитарном строе и испытать на себе ужасы сталинских репрессий, но у фашистской Германии вообще были планы обратить прибалтов в рабов, так как они — «неполноценные арийцы», выселить их куда подальше, а их земли отвести под родовые имения немецкой аристократии.

Именно русские помогали после войны восстанавливать в прибалтийских республиках производство и народное хозяйство, разрушенные в период немецкой оккупации. Но большинство жителей Прибалтики в настоящее время об этом благополучно забыли. Зато они прекрасно помнят, как их насильно «загнали в Советский Союз».

В 80-е годы произошел такой случай. В купе поезда, следовавшего по территории Латвии, молодая женщина, державшая в руках торт, спросила по-русски у пожилой латышки, на какой станции ей следует выходить. Та ответила на чистейшем русском: «Я с оккупантами не разговариваю». Доехав до нужной станции, русская на прощание запустила тортом латышке в лицо.

Память Новомучеников и исповедников Церкви Русской почтили в Новосибирске.

В советскую эпоху Латвия, Литва и Эстония жили куда лучше других республик. Например, там в магазинах крупных городов можно было купить дефицитные в Союзе продукты, одежду, обувь, косметику и парфюмерию. Этим активно пользовались приезжавшие в Прибалтику российские туристы.

Многие из них не столько стремились осмотреть достопримечательности, сколько охотились за дефицитом. Естественно, такое поведение вызывало возмущение некоторых местных жителей — «оккупанты», да еще и пользуются чужими ресурсами! Именно поэтому продавцы в магазинах и официанты в кафе иногда старались демонстративно не замечать покупателей и посетителей, говорящих на русском, либо обслуживали их в последнюю очередь.

Курляндия, Лифляндия и Эстляндия, долго находясь под влиянием Швеции и Германии, переняли многое из их культуры с ее буржуазно-сословными ценностями. После присоединения к Советскому Союзу было объявлено, что все граждане равны. Бывшие батраки стали учиться в школах, институтах, делать карьеру. Вместе с тем русские начальники выглядели далеко не так презентабельно, как немецкие бароны. Например, в Эстонии жены командиров Красной Армии покупали себе ночные рубашки и по незнанию носили их как вечерние платья, за что эстонки над ними смеялись.

Все это дало основания считать русских людьми второго сорта, не умеющими себя вести в приличном обществе. Этот предрассудок сохранился до сих пор. Один из побывавших в Прибалтике россиян рассказывает, как официантка в ресторане не хотела приносить ножи, а когда наконец принесла, то поинтересовалась, умеют ли русские ими пользоваться.

Во многом миф о русском «хамстве» обусловлен разницей национальных характеров. Известно, что прибалты в большинстве своем спокойные, сдержанные. Русские же им кажутся слишком шумными, эмоциональными, скандальными. Например, в автобусах русские чересчур громко разговаривают между собой, тогда как латыши, литовцы или эстонцы говорят тихо.

Троицкий: как эстонцы относятся к русским?

Прибалтов часто раздражает, что русские ведут себя резко, беспардонно, могут, к примеру, толкнуть при входе в транспорт. Коренные жители с уважением относятся к личному пространству, стараются не нарушать чужие границы. К тому же они придают большое значение чистоте, а у русских, чего греха таить, есть привычка бросать мусор на улице. Это всего лишь разница в менталитете, но она вызывает неприятие.

К сожалению, современная политическая линия правительств прибалтийских стран такова, что русские предстают как потенциальные захватчики, вторжения которых следует опасаться. В результате подобной пропаганды в обществе растут русофобские настроения. Объяснить, что никто не собирается захватывать Прибалтику, крайне сложно.

Любопытно, что прибалты, которым довелось побывать в России, нередко меняют свое отношение к русским, понимая, что далеко не все тут некультурные хамы и агрессоры и антироссийская пропаганда, мягко говоря, сгущает краски. Может быть, рано или поздно здравый смысл восторжествует, и русофобии настанет конец.

Источник: news.rambler.ru

Переезд из Мурманска в Тарту (Эстония)

Мой родной город-это Мурманск. Я там родилась, училась и никогда даже и не задумывалась о том, что когда-то перееду не только в другой город, но и в другую страну. Началось все с Рождественского тура в Эстонию. Мы с подругой жили в этой стране около двух недель. Это был чудесный отпуск. Больше всего мне понравился город Тарту.

В нем было что-то магическое, что-то такое, что, безусловно, притягивало. Там я познакомилась с парнем. Наверное, это была любовь с первого взгляда. Я уехала домой, а через неделю Рауни приехал ко мне. И все завертелось и закружилось. Рауни коренной эстонец.

Квартира у него в городе Тарту, а недалеко от Нарвы в поселке под названием Лаагна есть дом, в нем уже несколько лет его семья держит гостиницу. Места там чудесные. Летом этого же года у нас с Рауни была свадьба. Праздновали мы ее всей семьей в доме-гостинице в Лаагне.

Дом-гостиница в Лаагне

Дом-гостиница в Лаагне

Воспоминания просто восхитительные. Первые два месяца после свадьбы мы жили в Лаагне, а сейчас живем в городе Тарту и я жду малыша.

Лаагна

Рауни хорошо говорит по-русски, пишет, правда, с ошибками, но разговаривает совершенно без акцента. Его семья тоже полностью русскоязычная. Все родственники работают одной командой. Меня привлекло в их семье то, что все, начиная от почти девяностолетней бабушки и заканчивая трехлетней племянницей, делают все вместе. Кто-то моет, кто-то готовит, кто-то кормит лошадей.

Они не нанимают никого из посторонних. Это удивительно. Вся семья встает очень рано. И целый день, где-то примерно до шести вечера они все работают, а вот потом у них баня и купание в озере. Отдыхают они тоже вместе.

И улыбки на лицах практически постоянно. Люди получают настоящий кайф от жизни. Это все, конечно, было мне в новинку, но к хорошему привыкаешь быстро. Так что и я вскоре тоже стала со всеми родственниками Рауни в одной компании. И еще у них превосходное чувство юмора. Сами про себя шутят: «Ну, мы же эстонцы и думаем соответственно».

Я часто ездила в Нарву. Нарва, конечно, город мрачный, напоминает стандартный, давно не ремонтированный и уже совершенно не строящийся город Советского Союза. Мне он не понравился. Торговых центров практически нет, только один более менее нормальный. Я туда ездила за продуктами и моющими средствами. А вот Лаагна, хоть и поселок, но чувствуешь себя там восхитительно.

Рядом берег Финского залива.

Берег Финского залива

Берег Финского залива

Есть два пляжа: обыкновенный и нудистский.

Нудистский пляж недалеко от Лаагны

Нудистский пляж недалеко от Лаагны

Соседей мало, живут они на хуторах. На праздники только собираются все вместе. При мне недалеко от поселка по шоссе проходил слет байкеров, так туда собрались все соседи.

Слет байкеров

И в тот момент я поняла, что мне реально повезло с мужем и с новыми родственниками. Не все эстонцы оказались такими дружелюбными. Те жители, которые жили там, на хуторах были очень замкнуты, да и внешность у них очень отличалась от мужа и его родственников. Муж, хоть и эстонец, но темненький, глаза карие, а соседи все белесые, безликие какие-то и совершенно неразговорчивые.

Было не очень приятное ощущение от общения с ними. Эти люди привыкли вести замкнутый образ жизни и меня воспринимали как чужака. В тот момент я решила начать учить эстонский язык. Быть может тогда отношение ко мне станет получше.

Как я изучала эстонский язык

Сразу скажу, что эстонский язык оказался для меня очень сложным. Я никак не могла запомнить даже самых простых слов. Конечно, нужно было записаться на курсы, но в Лаагне такой роскоши не было. Поэтому на первых порах я пыталась учить язык самостоятельно. Моей главной задачей было не правописание, а просто возможность понимать и хоть что-то говорить на нем.

Никакие самоучители мне не помогли. Так что всем советую просто не тратить на них своих денег. Промучилась я так где-то месяц. И на помощь пришел мой муж..Он просто подговорил всех членов семьи разговаривать со мной только на эстонском. И знаете, я, конечно, первые дни очень обижалась, а потом поняла, что мне это на благо. Я довольно быстро стала понимать, что мне говорят.

Да и сама уже более менее сносно смогла говорить что-то необходимое. Метод действенный! Всем рекомендую! Потом, уже в Тарту, я пошла на курсы и довольно быстро смогла выучить и всю необходимую грамматику. Так что сейчас я смело, могу сказать, что эстонский язык я смогла выучить.

Для меня это большое достижение.

Переезд из Лаагны в Тарту

Пожив у родственников мы с мужем решили все же поселиться отдельно. В Тарту, как я уже упоминала, у Рауни есть своя квартира. Ехали мы из Лаагны в Тарту на рейсовом автобусе. Кстати, все автобусы там с туалетами, так что поездки всегда комфортные. Сначала с Лаагны пешком шли до остановки, а это где-то пять километров.

Дорога из Лаагны в Тарту

Дорога из Лаагны в Тарту

Но так как вещи уже все были отправлены, то такое путешествие нам с мужем очень даже нравилось. После того как дошли до остановки, где-то примерно двадцать минут ехали на автобусе до Нарвы.

Недалеко от остановки в Тарту

Недалеко от остановки в Тарту

Еще раз хочу сказать, что этот город не стоит для посещения туристами, все впечатление от Эстонии испортить можно. На автовокзале, а это такое странное сооружение времен Советского Союза, мы прождали буквально минут пятнадцать, и вот подошел наш автобус и через несколько часов мы были уже в городе Тарту.

Тарту

Этот город покорил меня. Квартира наша расположена недалеко от Ратушной площади.

Ратушная площадь в Тарту

Ратушная площадь в Тарту

Вид из окон потрясающий. В Тарту почти все говорят на эстонском. Если в Нарве много людей говорят на русском, то здесь русскоязычных жителей можно встретить очень редко. Хочу сказать, что у меня возникло стойкая ассоциация с Таллинном.

Ратушная площадь в Таллине

Ратушная площадь в Таллине

Очень чувствуется европеизация. Город просторный.

Центральная улица в Тарту

Центральная улица в Тарту

Когда родится ребенок, я точно знаю, что здесь есть, где погулять с малышом в коляске. Река мне очень нравится, правда по берегам всегда ветер сильный, но красота, конечно, неописуемая. Я рада, что стала жительницей этого прекрасного города. Здесь уютно. А для меня этот момент имеет большое значение.

Здесь не так много туристов, как в Таллинне, хотя финны все равно часто приезжают, но столпотворений никаких нет. И это очень радует. Тарту-город очень ухоженный.

Улица в Тарту. Красота и чистота

Улица в Тарту. Красота и чистота

Встречаются, конечно, и заброшенные домишки, но в основном все дома отремонтированы.

Заброшенный дом в Тарту

Заброшенный дом в Тарту

Квартира у Рауни из двух комнат.

Наша квартира в Тарту

Наша квартира в Тарту

Довольно просторная. Сейчас мы сделали в самой большой комнате перегородку, т.е. просто отгородили имеющийся там выступ, и получилась маленькая, но очень уютная детская комната. Что меня удивило, да и до сих пор удивляет, так это стеклянные двери в парадной. Я раньше в России никогда такого не встречала, необычно и очень красиво выглядит.

В Эстонии на распродажах можно очень дешево купить как мебель, так и одежду. Я детскими комбинезончиками, шапочками и другой одеждой уже полностью закупилась.

Торговый центр TASKU в Тарту

Торговый центр TASKU в Тарту

И вышло это намного дешевле, чем, если бы я делала это в России.

Наш ребенок еще не родился, но я уже и школу для него выбрала. Хочу обучать его в частной Вальдорфской школе.

Школа в Тарту

Племянники мужа там учатся и очень довольны. Муж вообще мне сейчас предлагает после рождения малыша переехать в Лаагну. Там свежий воздух и много помощников. Честно скажу, что мне эта идея очень нравится. Хоть я и люблю Тарту, но Лаагна мне до сих пор намного роднее.

Там мне всегда хорошо и чувствуется тепло и радость от моего появления.

Отношения между эстонцами и русскими

Долго думала, стоит ли начинать писать на эту тему. Но потом поняла, что без нее я получается умолчу о многом. Не любят в Эстонии русских. Любят русских туристов, но вот тех, кто здесь живет постоянно — не любят. Только те семьи, которые имеют какие-то русские корни, лояльно относятся к русским людям.

Я вот уже «смешалась с толпой», хорошо знаю эстонский язык, но от других русских часто слышу негативные рассказы об эстонцах. Я потому и не хотела сначала писать об этом, из-за того, что мне крупно повезло: знаю язык, вписалась в нужные рамки, меня чудесно приняла семья моего мужа. Но не все русские в Эстонии могут такое рассказать.

Некоторые говорят о притеснении и о других неприятных историях. Может быть, именно это и есть главная причина, по которой проживание в Лаагне мне кажется хорошей идеей. Там хутора, там семья, которая меня приняла. Видимо на подсознательном уровне я немного опасаюсь того, что сама могу столкнуться с тем, о чем рассказывают некоторые русскоговорящие.

Но о возвращении обратно в Россию я даже и думать не хочу. Эстония уже стала мне родной.

Получение эстонского гражданства

Расскажу обо всех нюансах и особенностях получения эстонского гражданства. Вдруг кому-то это сможет пригодиться.

Легче всего получить гражданство, если кто-то из родителей является эстонцем по национальности. Тогда, конечно, никаких проблем не возникнет. Но это, к сожалению, совершенно не мой случай.

Если человек проживает в Эстонии более пяти лет, то он тоже имеет право подать документы на гражданство и, как правило, в этом ему не отказывают. Для этого нужно будет сдать знания эстонского языка. И как показывает практика, если найти правильный подход, то выучить язык оказывается вполне реальным.

Вроде как при получении эстонского гражданства не должно быть российского. Т.е. двойное гражданство, насколько я знаю для взрослых не разрешено, а вот для детей говорят, что можно. С этим вопросом я до конца еще не сумела разобраться. И еще мне рассказывали, что с другими странами двойное гражданство возможно, а вот с Россией – нет.

У меня пока что просто есть вид на жительство. Выдали мне его на десять лет, именно поэтому я не досконально еще выяснила все вопросы, связанные с гражданством.

Особенности жизни в Эстонии

Расскажу о некоторых особенностях проживания в Эстонии. Если вы курите, то проживание в Эстонии для вас усложнится тем, что наслаждаться этим можно только в строго отведенных местах. Штраф сейчас за курение в неположенных местах где-то примерно восемьдесят-сто евро. Так что намного выгоднее придерживаться этого правила.

И спиртные напитки тоже следует распивать по определенным правилам. Бутылку нужно положить в пакет, а иначе тоже возможен штраф.

На улицах эстонских городов можно встретить людей, которые гуляют в национальных костюмах. Здесь это совершенно обычное дело, а вот я сначала этому очень удивлялась.

Лучшая тема для разговора с эстонцами — это театральное искусство, опера, музыка, картины, кинематограф.

Эстонцы едят очень жирную для меня пищу. Она мне совершенно не подходит. Например, знаменитые сардельки.

Знаменитые эстонские сардельки

Знаменитые эстонские сардельки

Протыкаешь их вилкой, и на тарелку выливается куча свиного растопленного жира, и даже после этого кусочки сала постоянно будут там попадаться. Вообщем эта пища точно не для меня. Хотя эстонцы едят ее с таким удовольствием, что я ими в тот момент невольно любуюсь. Но сама кушать такие блюда пока так и не привыкла, может быть чуть позже мне и будет это нравиться, но не сейчас.

Расскажу немного о квартплате. Здесь мы за отопление платим только тогда, когда оно есть. Т.е. летом квартплата намного меньше, чем зимой. Плата за квартиру, кстати, тут тоже, как и в России постоянно увеличивается. Так что квартплаты тут высокие, что не могу сказать о пособиях и пенсиях, насколько мне известно, они в Эстонии мизерные.

Счетчики у нас стоят и на холодную и на горячую воду и на газ, у нас газовая плита. А вот телефона домашнего в нашей квартире нет. Здесь как я поняла вообще у многих нет домашних телефонов, у всех теперь мобильные. И мне это нравится, очень удобно. Я еще и скайп использую, так что вообще не замечаю это отсутствие телефона.

Купить квартиру в Эстонии

Квартиры в Эстонии продаются в большом количестве. Даже в той же Нарве, где уже давно ничего не строится и то постоянно можно увидеть объявления о продаже квартир. Цены на квартиры абсолютно разные, с очень большим диапазоном. Мы уже задумывались с мужем, что в будущем хорошо бы купить свой дом, если, например, решим, что не будем переезжать в Лаагну.

Сейчас потихоньку присматриваемся к ценам, но пока они нас не очень устраивают. Вообще конечно, агентства недвижимости очень сильно накручивают цены, сразу у собственников купить можно намного дешевле. Но эстонцы любят все делать правильно, т.е. с помощью агентств недвижимости, так что найти самим подходящие дом или квартиру достаточно сложно.

Источник: nesiditsa.ru

Как в Эстонии относятся к русским туристам? Позиция гида

Как в Эстонии относятся к русским туристам? Позиция гида

Об этом в своем Инстаграм-аккаунте рассказывает Виктория, гид по территории сопредельного с нами государства. Пост, по ее словам, навеян одними и теми же вопросами, которые ей приходится слышать во время экскурсий и online-экскурсий.

Как в Эстонии относятся к русским туристам Позиция гида

«Давно думала написать на эту тему, время пришло, — делится своим мнением Виктория. — Начну со статистики. Один туристический портал представил рейтинг стран по популярности у российских туристов в 2019 году. Согласно данным, Эстония входит в ТОП-10 самых популярных направлений среди российских путешественников.

Вряд ли бы в страну, где к русскоязычным туристам плохо относятся, был бы большой поток желающих отдохнуть. Однако, некоторые продолжают утверждать, что в Эстонии к русскоязычным туристам плохое отношение и не говорят на русском языке.

Уверяю: это не так. И в Таллине вы вряд ли столкнётесь с проблемами, общаясь на русском на улицах, кафе — в наихудшем случае, вас просто могут не понять. В Таллине более 30% жителей — русскоязычные. Так что на улицах Таллина русская речь далеко не редкость и достаточно информации для туристов на русском языке.

А в регионах (Тарту, Выру, Сааремаа, Хийумаа) даже зрелое поколение если и понимает русский — то с трудом, впрочем, как и английский. В этом случае вам на помощь придет международный язык жестов и доброжелательная улыбка.

Главное, не стоит воспринимать это как некую демонстрацию недружелюбности — просто необходимость в каком-либо языке, кроме родного невелика (а еще в этих местах мало русских и нет языковой практики).

Молодое поколение плохо знает русский, так как делает больший упор на изучение английского языка как иностранного (курс страны – «европеизация»). В общем, по вопросу языка не стоит переживать. Вы — турист, а к туристам относятся у нас хорошо.

Еще у коллеги из Польши увидела эту фразу: «Очень важно знать историю с точки зрения данного народа». Согласна! Не слушайте никого, приезжаете в Эстонию отдыхать, знакомиться с ее достопримечательностями, историей, природой, традициями и культурой».

Комментарии к публикации оказались разными по своей эмоциональности.Вот лишь некоторые из них…

olgahlaboshchina: «Относительно русского языка и отношения к русскоговорящему туристу… Эстония — моя родина, я родилась и выросла в Нарве. Очень люблю этом город, много друзей и знакомых. Очень много родных живет в других городах страны. Уехала учиться дальше в Россию, где и сейчас живу.

Когда я привезла в Эстонию внука, столкнулась с неприятным отношением молодого человека в центре города на ратушной площади. Он продавал билеты, при вопросе на русском языке ответил в довольно грубой форме на эстонском. Пришлось его поставить «на место» на английском и эстонском. Не пользуюсь ими, т.к. говорю очень плохо, но зато хорошо понимаю.

Пришлось ответить, и молодой человек не извинился, а просто промолчал. Обидно за родину, за ее молодое поколение. Зато в целом это приветливые люди, и отношение к туристам нормальное. Проведя детство и юность в Эстонии, видела неприятные сцены говорящих на эстонском (они не подозревали, что кто-то их понимает). Отвратительно»…

parafes_vika: «Три последних года трижды была в Эстонии, отдыхать стараюсь в Муствеэ, и мне очень комфортно, нет языкового барьера. Наоборот, выучила фразы, которые часто в обиходе («добрый день», «спасибо», «пожалуйста» и т.п.). И никогда ни разу не почувствовала неприязнь. Много раз бывала и в других странах, притом, что мой английский — ноль.

Всегда стараюсь выучить несколько фраз плюс улыбка и жестикуляция. Все всегда отлично, езжу сама. Эстонию обожаю».

untitled_n: «Кажется, пока эстонцам можно забыть о русских туристах, а русским туристам — об Эстонии. А жаль – вроде, никто и не собирается открываться».

Источник: carpath.ru

Рейтинг
Загрузка ...