Как обращаться к незнакомым?
Опрос.
Как вы обращаетесь к незнакомым людям?
-Женщина/девушка?
-Молодой человек? Мужчина?
-Эй. Простите.
или какие-то еще варианты?
Какое обращение считаете приемлемым? Какое не нравится?
Проблема современного русского языка — это отсутствие «нетрального» обращения к мужчине и женщине. Когда-то были господ / госпожа, судырь/сударыня, позже гражданин/ гражданка, товарищ, а вот на данном отрезке истории остались только мужчина/женщина/девушка/молодой человек.
Из перечисленного более или менее звучит «молодой человек». А вот жЕнщина, мужчина — такие обращения мне не нравятся, нет в них культуры.
Поэтому стараюсь обращаться у незнакомым людям в нетральной форме: «Простите..», «Прошу прощения. » «Будьте добры. » и т.п.
Обращение к продавцу или другому носителю услуг в форме «Девушка. » пора уже изжить из лексикона, как-то стремно. Только вот лучшего аналога нет.
Украинка в Германии о беженцах из Украины.
В Польше, Чехии — пан-пани
В Германии — Фрау, Хер
В Англии — сер, мэдэм
В Словении — госпА, госпОд
В Хорватии — гОспаджа, господ
и так далее по всем европейским странам.
А вот в современном русском адекватного обращения к незнакомому человеку нет.
ИсточникКак в латвии обращаются к женщине
Видео: Можно ли обратиться к БОГУ напрямую? Торсунов О.Г. Рига, Латвия
Важно изучить культурные нормы других стран, прежде чем отправиться в них. В некоторых культурах способ решения проблемы женщин остается неизменным в течение сотен лет, несмотря на политические, экономические и социальные события. Те, кто собирается путешествовать в Северную Европу, должны знать, что в таких странах, как Латвия, женщины получают такое же обращение, что и мужчины. Изучение культуры и этикета этой страны поможет вам понять, как относиться к женщинам справедливо и уважительно.
направления
Проверьте свои знания истории Латвии. Несмотря на провозглашение независимого государства в 1918 году, Латвия боролась с германским и русским угнетением 1940-х годов до начала 1990-х годов. В течение этого периода коммунистические правила диктовали, что с женщинами следует обращаться так же, как с мужчинами.
Таким образом, латвийские женщины и мужчины подвергались одинаковому плохому обращению в периоды иностранной оккупации. За эти пятьдесят лет многие погибли в концентрационных лагерях, были депортированы или убиты правительственными чиновниками. После возвращения ее свободы в 1990 году Латвия подписала документы ООН по правам человека, в том числе Конвенцию 1979 года о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин. В то время правительство Латвии обновило свои законы о правах семьи, позволяя женщинам сохранять свои девичьи фамилии и владеть собственностью.
Разборки в лагере для беженцев в Германии
Посмотрите на латвийских женщин на мгновение и поприветствуйте их рукопожатием. Старайтесь не разговаривать с ними так, как будто они менее умны, потому что у них обычно высокий уровень формального образования. На самом деле, латвийские женщины, как известно, имеют более высокий уровень образования, чем их коллеги-мужчины, а также составляют большинство в университетах.
Относитесь с уважением к латвийским женщинам, признавая их домашние и рабочие обязанности. Как и в Бразилии, латвийские женщины часто пытаются разделить время между семьей и работой, потому что они, как правило, заботятся о детях, дома и на работе. Мужчины по-прежнему несут ответственность за зарабатывание хлеба и играют важную финансовую роль. Однако у них меньше времени, чтобы помогать дома и заботиться о своих детях.
Напомним, что латвийские женщины гордятся своей культурой и верны своим семьям. После страданий от иностранного господства страна сохранила замечательное чувство наследства. Его жители поддерживают традиции, оставаясь открытыми для прогресса. Они гордятся своими крепкими семейными связями и приверженностью своим культурным ценностям.
Не задавайте личных вопросов, когда разговариваете с латышами. Они зарезервированные люди и вряд ли захотят углубиться в уединение окружающих. Установив дружбу с латышом, вы поймете, что интимные вопросы часто не обсуждаются с друзьями.
Не обижайтесь, когда латыши зарезервированы. Латыши склонны быть формальными к тем, у кого нет близости, они не улыбаются легко и поддерживают нежные разговоры с близкими родственниками и друзьями.
ИсточникКак в латвии обращаются к женщине
- 05.05.2018
- Город Сургут
- Контакты
Новые участники
Дни рождения
Именинники
Дневники
Вежливое обращение к жителям разных стран.
В постперестроечной России до сих пор не сложилось четких правил обращения, тогда как во многих других странах этикет более строг. Научившись использовать правильные формы обращения, вы не только покажете себя вежливым человеком, но и выразите уважение к своему собеседнику и его культуре. Бельгия: есть два вида бельгийцев — валлоны и фламандцы.
К валлонам (они же франкофонные бельгийцы) принято обращаться так же, как и во Франции: мсье (monsieur), мадам (madame) и мадемуазель (mademoiselle).
К фламандцам (они же нидерландскоговоряе бельгийцы) обращаются, как в Голландии: господин — манеер / минейр (meneer / minheer), госпожа, девушка — мефрау (mevrouw). Великобритания, США, Ирландия, Канада, Австралия, Новая Зеландия: к мужчине – мистер (mister / MR.), к замужней женщине – миссис (missis / MRS.), к незамужней девушке – мисс (miss / Mss.). Великобритания: к высокопоставленным лицам:
к мужчинам – Сэр (Ser),
к замужним дамам – Леди (Lady). Германия, Австрия: Герр (Herr…, но правильнее всё-таки Херр, и с большой буквы), Фрау (Frau), Фройлен / Фройляйн (Fraulein). Греция: к мужчине — кириос (κύριος),
к замужней женщине — кирия (κυρία),
к незамужней девушке — Деспинис (Δεσποίνη). Индия: уважительная форма к мужчине, который старше вас по возрасту — Баба (дословно переводится с хинди как «дедушка»). Уважительная форма обращения к старшей женщине — Диди (с хинди — «старшая сестра»).
Безличная форма обращения к мужчине или женщине — Джи (в переводе с хинди «уважаемый, дорогой»). Испания и Южная Америка (кроме Бразилии): к мужчине – сеньор (señor), к замужней женщине – сеньора (señora), к незамужней девушке – сеньорита (señorita). Испания и Южная Америка (кроме Бразилии): к высокостатусным либо пожилым лицам: к мужчине – Дон / дон (don / Don),
к замужней женщине – Донья / донья (Doña / doña),
к незамужним девушкам такая форма обращения отсутствует. Италия: к мужчине – синьор (signore), к замужней женщине – синьора (signora), к незамужней девушке – синьорина (signorina). Италия, Португалия и Бразилия: к высокопоставленным лицам:
к мужчине – Дон / дон (don / Don), к замужним дамам – Донна / донна (Donna / donna). Китай: господин / мистер — Сяньшэн,
госпожа / миссис — Тайтай,
незамужняя девушка — Сяоцзе.
Обращения ставятся после имени. Например: господин Ли — Ли Сяньшэн, госпожа Ли — Ли Тайтай. Корея: в Корее нет разделения на господина и госпожу. Обычно к имени добавляется приставка -сси. Но, в основном, там обращаются по гендерному признаку. Литва: к взрослому мужчине – понас (ponas),
к юноше — понатис (ponaitis), понати (ponaiti),
к замужней женщине — пониа (ponia),
к незамужней девушке — панеле (panele). Нидерланды: к мужчине — господин — манеер / минейр (meneer / minheer), к замужней женщине – госпожа, к незамужней девушке — мефрау (mevrouw). Польша, Чехия, Сербия, Словакия, Украина, Беларусь: к мужчине – пан (pan), к замужней женщине – пани (pani), к незамужней девушке –панна (panna). Португалия, Бразилия: к мужчине – сеньор (Senhor), к замужней женщине – сеньора (Senhora), к незамужней девушке – сеньорита (Senhorita). Россия: к мужчинам – господин,
к женщинам (замужним и незамужним) – госпожа. Финляндия: к мужчине – Херра (Herra), к замужней женщине – Руова (Ruova),
девушка — Нэити (Neiti),
молодой человек — Нуори мьес (Nuori mies). Франция: к мужчине – месье / мсье (monsieur), к замужней женщине – мадам (madame), к незамужней девушке – мадемуазель (mademoiselle). Швейцария. Поскольку Швейцария – 4-хязычная страна, но и обращения зависят от регионов.
Так, в германоязычной части Швейцарии приняты немецкие обращения Херр, Фрау и Фройляйн,
во франкоговорящей – мсье, мадам и мадемуазель,
в романской – сеньора, сеньор, сеньорита,
в англоязычной – мистер, миссис и мисс соответственно. Швеция: к мужчине – герр/ херр (herr), к замужней женщине – фру (fru), к незамужней девушке – фрёкен (fröken). Япония: в Японии при обращении к мужчине добавляют «сан», к женщине так же. (Аналог русского «господин/госпожа»). Часто используется для общения с незнакомыми людьми.
Есть еще «-кун» девушкам и женщинам не говорят, исключительно мужчинам. Аналог обращения «товарищ».