Балти́йские (ба́лтские) языки́ — языковая группа, представляющая особую ветвь индоевропейской семьи языков. Общая численность говорящих — свыше 4,5 млн человек. Распространение — Латвия, Литва, ранее — территории (современных) северо-востока Польши, России (Калининградская область) и северо-запада Белоруссии; ещё ранее (до VII—IX, местами XII вв.) вплоть до верховья Волги, бассейна Оки, среднего Днепра и Припяти.
Балтская группа языков включает латышский, литовский, а также латгальский [с кельтским адстратом?] языки. Причем, литовские (жемайтский и аукшайтский) и латышские диалекты постепенно переходят один в другой (языковый континуум). К мертвым балтским языкам относятся: прусский, куршский (в Курляндии), ятвяжский, галиндский (голядь в древне-русских летописях).
Балтские языки сформировались внутри балто-славянского диалектного ареала праиндоевропейского языка. Это наиболее близкие родственники славянских языков.
Балтийские языки (и особенно литовский язык) отличаются исключительным архаизмом.
Литовский язык и эстонский язык. Братья ли они нам?
[Балтские языки передают состояние прабалтославянского языка. Сохранились индоевропейские именные окончания (-s) и музыкальное ударение.
На основе балтских языков можно сделать интересные выводы о протославянском и праславянском языках. Протославянский входил с прусским в западнобалтскую диалектную зону прабалто-славянской общности, предки латышского и литовского языков — в восточнобалтскую. ]
Данный портал о балтских языках содержит следующие разделы:
- Балтийское языкознание (балтистика, литуанистика) («мертвые»)
- Днепровско-окские балтские языки («вымершие») [самые восточные]
- Прабалтский язык
- Балто-славянская языковая общность (теперь на дочернем сайте о праславянском языке)
- Литература по балтистике
Балтийское языкознание (балтистика, литуанистика)
Балтийские языки делились на 2 большие группы.
- — Восточнобалтийские – это современные литовский, латгальский и латышский, а также вымершие земгальский, селонский и куршский.
- — Западнобалтийские – все вымершие: прусский, галиндский, ятвяжский и условно называемый «поморо-балтийским» язык исчезнувших без вести племен польского Поморья.
Компаративист Кортландт (2017) считает, что протославянский диалект можно назвать южно-балтийской ветвью балтского языкового массива, а балтославянский тождествен прабалтскому (см. пра-балтский этимологический словник).
Балтийские народы Пруссии (не пруссы)
Население Пруссии при всей своей близости к литовцам и латышам, было все-таки отличным от них. Примерно как поляки от белорусов. Для завоевателей все население земель Восточной Пруссии было пруссами. На деле же скальвы и судавы, те из них, кто не ушел в Литву, войдут в состав прусского народа только в XIV веке. До этой поры это были полностью самостоятельные народы.
Судавы (ятвяги)
Юго-восток Пруссии населяли судавы (судовяне). В Киевской Руси более известно их второе имя — ятвяги [от ётвинги]. Это древний народ, впервые упоминаемый еще Птолемеем во II веке. Судавы феноменально долго – с первого тысячелетия до нашей эры и вплоть до конца XIII века сохраняли манеру погребения покойных в каменных курганах. То есть, к описываемому времени этот народ существовал полтора тысячелетия, а может и больше.
Можно ли запрещать российские СМИ в Европе: опрос жителей Таллина, Риги и Вильнюса
Территория судавов расстилалась от среднего Понеманья до верховьев Нарева и среднего Побужья, занимая юго-запад Литвы, восток Калининградской области, северо-восток Польши и запад Белоруссии.
Но история ятвягов не относится к истории Пруссии – хотя они и занимали значительную часть земель Пруссии, от больших Мазурских озер до Немана, для самих ятвягов это была всего лишь северо-западная граница. Большая часть их истории касается Литвы, Белоруссии и Мазовии.
Скальвы и Скаловия
Нижнее течение Немана заселяли скальвы (нем. Schalauer; лит. Skalviai) — балтийское племя, жившее возле пруссов, куршев и после 13 века с литовцами. Они были либо родственны куршам, либо находились под их сильным влиянием. Считаются переходной этноязыковой группой, которая была литуанизирована в 13 веке в результате процесса постоянных переселений литовских племён.
Судя по погребальным обычаям, скальвы были близки к пруссам и куршам и менее близки к литовцам и латышам. По прусским хроникам, название племени происходит от двух прусских братьев по имени Схалауо [каждого так звали??].
Согласно Хронике Прусской земли, составленной Петром из Дуйсбурга около 1326 года, скальвы в 1240 году населяли земли к югу от куршей в нижнем течении Немана, прозванной Скаловией. Скаловия (на немецком — Шалауэн) раскинулась по обоим берегам Немана [«неманчане»], до нижнего течения реки Юра включительно. Центром Скаловии была Раганита (город Неман в Калининградской области).
Неподалеку от нее на северном берегу реки находится культовый языческий центр – холм Рамбинас, увенчанный до начала 19 века плоским камнем, на котором молодожены и жаждущие изобилия совершали жертвоприношения. Вода с Рамбинаса считалась целебной. Современные литовцы устроили здесь региональный парк, что как нельзя лучше устроило бы их предков-язычников. (взято с http://mouglley-gen.livejournal.com/3576.html)
Судя по этнониму, скальвы могли быть теми самыми будущими греч. склавинами (араб. сакалава) — т.е., предками славян. Их зона обитания как раз и расщепляет балтийский массив на западный и восточный (по реке Неман, в низовьях которого они жили).
А в III-IV веках нашей эры нижнее течение Немана занимала культура Западно-балтских курганов, а верхнее течение — культура Штрихованной керамики. Возможно, одна или обе принадлежали предкам скальвов.
Коллекции балтийских языков (сборники словарей и учебников)
Балтийская языковая группа включает 1) два живых языка (латышский и литовский; иногда выделяется отдельно латгальский язык, официально считающийся наречием латышского); 2) засвидетельствованный в памятниках прусский язык, вымерший в XVII в.; 3) и, как минимум, 5 языков, известных лишь по топонимике и ономастике (куршский, ятвяжский, галиндский/голядский, земгальский и селонский).
Особенности балтийских языков (обзоры и статьи)
-
(обзоры) Научная работа опубликована в одноимённом сборнике Москва, Академия, 2006
Днепровско-окские балтские языки (мертвые)
Возможно, днепровско-окские языки балтов, не смотря на свое крайнее восточное положение в балтском массиве, относились к периферийной (западной) подгруппе балтских языков (как и прусский).
Раскопки археологов в верховьях Днепра рисуют картину пожарищ на балтских поселениях и укреплённых городищах с 6 по 9 век н.э. Предполагается, что это было следствие интенсивной восточнославянской колонизации. С одной стороны, у восточных славян был бурный демографический взрыв. С другой стороны — их гнали на север степные кочевники. Возможно, в VI веке восточные славяне находились в фазе пассионарного толчка (этновзрыва). ( Источник — https://zen.yandex.ru/media/istok/pochemu-drevnerusskaia-istoriia-nachalas-s-ognei-bolshih-pojarisc-60abd42d5b173649aa8f14f4?Наука», 1983.
Литература по балтистике
Также смотрите библиографию трудов о западнобалтских [~прусских] и восточнобалтских [«летто-литовских»] языках.
- Ванагас А. П.Максимальный ареал балтской гидронимии и проблема происхождения балтов // Проблемы этнической истории балтов. Тезисы докладов. Рига, 1977. С. 129-132.
- Общая лексика германских и балто-славянских языков. Ред. А. П. Неподкупный. Киев, 1989.
- Поспелов Е. М.О балтийской гипотезе в севернорусской топонимике // Вопросы языкознания. № 2. Москва, 1965. С. 29-38.
- Пьетро У. Дини.Балтийские языки. / Пер. с итал. Ред., предисловие В. Н. Топорова. М., 2002.
Книга известного итальянского баптиста Пьетро У.Дини посвящена не только балтийским языкам в широкой перспективе, но и балтийским народам — их истории, от древности до современности, их этническому самосознанию и самоопределению, их духовной культуре и ее связям с культурами родственных и сопредельных народов. Перед русским читателем своего рода энциклопедическое введение в балтистику, тем более ценное, что оно является первым и пока единственным.
Также имеются индоевропейские языки в разделах пиджинов, панлангов и древних литературных языков
На правах рекламы (см. условия): ◀ ◀ ◀ Место для размещения коммерческих ссылок (см. , пожалуйста, условия) ▶ ▶ ▶ —>
Ключевые слова для поиска сведений по балтским языкам: На русском языке: балтская ветвь языков, летто-литовская языковая группа, айстийские языки, балтистика, прибалтийские индоевропейские народы, балтийские индоевропейцы; На английском языке: Baltic languages.
Источник: www.garshin.ru
85 лет назад Латвия, Литва и Эстония создали «Балтийскую Антанту»
12 сентября 1934 года был создан военно-политический блок «Балтийская Антанта» — именно тогда в Женеве Литва, Латвия и Эстония заключили пакт о сотрудничестве. Причем Литва преследовала сугубо прагматичные цели — восстановить суверенитет над Вильно, который к тому моменту заняла Польша. Поначалу СССР относился к этому благосклонно, но ситуация изменилась, когда к блоку захотели подключить Финляндию.
В июне 1940 года нарком иностранных дел СССР Вячеслав Молотова направил телеграмму советским постпредам в Латвии, Литве, Эстонии и Финляндии. В ней он обратил внимание на то, что после заключенных с СССР пактов со странами Балтии военно-политический блок Латвии, Литвы и Эстонии, существовавший с 1934 года, «не только не ликвидировался, но и усилил враждебную деятельность» по отношению к Советскому Союзу.
«Вообще, начиная с декабря 1939 года, «Балтийская Антанта» развила исключительную, никогда в прошлом не наблюдавшуюся активность, причем во всех возможных направлениях — военном, политическом, экономическом, культурном, печати, туризма и пр. Все эти мероприятия, как в крупных, так и второстепенных областях, носили и носят на деле антисоветский характер», — писал Молотов уже после того, как в странах Балтии появились советские военные.
Поначалу «Балтийская Антанта», основанная 12 сентября 1934 году Латвией, Литвой и Эстонией для совместной обороны, не слишком волновал СССР, хотя и вызвал «настороженное отношение советских дипломатов, с неудовольствием констатировавших самостоятельность прибалтийских правительств»,
писал в 1999 году журнал «Отечественная история».
В действиях «Балтийской Антанты», действительно, были «настораживающие моменты», указывал впоследствии российский дипломат Евгений Примаков. «Балтийская Антанта» могла быть использована Западом, прежде всего, Германией, против Советского Союза — именно этого в предвоенные годы опасались в Москве.
В советской печати даже в эпоху гласности о «Балтийской Антанте» говорили в стиле пропагандистских клише. Журнал «Коммунист» писал в 1988 году, что блок прибалтийских государств определял свое существование «узкими классовыми интересами и недальновидностью».
Однако первоначально этот союз не проявлял враждебности по отношению к СССР.
Интересы входящих в него государств были сугубо прагматическими. Главный был у Литвы, которая была заинтересована в скорейшем возвращении Виленского края с городом Вильно (Вильнюс). Суверенитет над краем признавался СССР, однако в результате военных действий тогдашней Польши он был захвачен ей.
«Литва пыталась искать варианты отношений с третьими силами, и потому в межвоенный период у Каунаса, тогдашней временной столицы, были неплохие отношения с Москвой», — рассказывал «Газете.Ru» историк Владимир Симиндей, руководитель исследовательских программ фонда «Историческая память».
Аналогичные проблемы были у Литвы и с Германией из-за принадлежности Клайпеды. Но одним из главных опасений стран Балтии было возможное сближение Польши и Германии, которое на тот момент казалось вполне возможным.
Создание блока было продиктовано суровой геополитикой и давало возможность трем государствам действовать на международной арене единым фронтом.
При этом у руководства все трех стран стояли отнюдь не демократические силы, а авторитарные правители.
«Не стоит забывать, что в Латвии и Эстонии с 1934 года были авторитарные националистические диктатуры, а в Литве — еще раньше, с 1926 года. Поэтому там подавлялись национальные меньшинства, свертывалась система образования, выдавливались их представители из госуправления, эстонизировались и летонизировались фамилии. Эти «прелести» касались всех — русских, евреев и даже немцев», — говорил «Газете.Ru» Симиндей.
Однако понимая, что объединение не несет СССР угроз, советское правительство не слишком обращало внимание на военный блок балтийских стран. Интерес к деятельности своеобразной «Антанты» появился, лишь когда ее руководство стало настойчиво приглашать вступить в него Финляндию: «Особенно нежелательно было бы присоединение Финляндии», — писал в ноябре 1934 года тогдашний заместитель наркома иностранных дел СССР Борис Стомоняков.
Зная, что финская армия представляет серьезную угрозу, в СССР открыто не желали присоединения этой страны к тройственному пакту. При этом тогдашний глава МИД Латвии Вильгельм Мунтерс заявлял, что никаких военных планов у «Балтийской Антанты» в отношении СССР не было.
Однако в СССР всерьез стали беспокоиться об этом после того, как Москва фактически заставила Латвию, Литву и Эстонию подписать пакты о ненападении с Советским Союзом. Они впоследствии стали трамплином для инкорпорации этих государств в состав СССР. После того как Москва в 1940 году сместила правительства трех стран и установила там просоветский режим, договор о «Балтийской Антанте» был денонсирован.
Правда, справедливости ради стоит отметить, что все три страны Балтии ранее подписали договоры с нацистской Германией. Это произошло 7 июня 1939 года в Берлине представителями Латвии и Эстонии, которые «формально сохраняли абсолютный нейтралитет, а по факту становились зависимыми от Германии», говорил историк Владимир Симиндей.
После победы над нацисткой Германией все три государства оставались на долгие годы членами СССР, хотя Литва смогла получить свои территории назад, а Латвия сохранила Клайпеу.
Сегодня согласно недавнему опросу «Левада-Центра» российское общество расколото относительно тогдашних событий. По данным опроса, 34% россиян заявили, что включение стран Балтии (Литвы, Латвии, Эстонии) в состав Советского Союза в 1940 году было результатом добровольного волеизъявления народов этих стран.
Тем не менее 30% заявили, что это было сделано под давлением со стороны СССР, тогда как 10% сказали, что считают это следствием тайной договоренности между Иосифом Сталиным и Адольфом Гитлером.
Источник: m.gazeta.ru
Операция «Экспроприация»: Таллин собирается отобрать у русских всю недвижимость, 40 тыс. квартир и домов
Эстония «зачищает» побережье Балтики от граждан РФ и Белоруссии, чехи и словаки тоже думают
Эстонские власти собираются кардинально решить проблему с недвижимостью, которой владеют граждане РФ и РБ — её просто отберут. Несмотря на членство в Евросоюзе, местные нацистские чиновники проводят свою политику, не имеющую ничего общего с нормами международного права. Однако в запале антирусской истерии чухонцы могут навредить сами себе — если конфискация собственности реально произойдёт, никто и никогда в этой стране ничего уже не купит.
«Российские граждане потенциально могут потерять свое имущество в Эстонии в результате санкций. Причиной этого является российское правительство, которое решило вторгнуться в Украину, в то время как, конечно, в результате страдает русский народ. Вопрос в первую очередь к самой России, почему ее народ должен страдать из-за что делает их режим. Если человек не может найти способы самостоятельно распорядиться своей недвижимостью, то могут возникнуть крайние последствия», — заявил замглавы эстонского министерства внутренних дел Вейко Коммусаар.
Санкции, положим, тут ни при чём, принятые Брюсселем документы не предусматривают никакой тотальной «зачистки» собственности простых граждан РФ в Евросоюзе. Ровно, как и ограничения на получение виз, кстати. Всё это — местечковая чухонская инициатива, и отсыл к каким-то там санкциям не более чем неуклюжая попытка оправдаться.
Впрочем, Эстония занимается подобным грабежом отнюдь не в первый раз. После того, как в 1918 году с подачи Великобритании в первый раз возникла эта самое государство-лимитроф, на его территории оказалась масса «вкусных объектов, которые местные власти тут же начали «приватизировать». Как несложно догадаться, принадлежала она двум категориям граждан — русским и немцам («остзейским» русским немцам). Щемить начали и тех, и других, причём совершенно нещадно.
«У деда было типа имение, небольшое, но оно было — дом и немного земли вокруг. По нынешним временам просто коттедж средней руки и скромный участок. Отобрали, дескать, некогда это принадлежало каким-то там мифическим эстонцам, в какие-то незапамятные времена. В Германию он не поехал, там было погано — гиперинфляция, безработица и всё такое — отправился в СССР. Тут же завербовался в РККА, в общем, мы москвичи уже в третьем поколении», — рассказывает внук фольксдойча.
Однако большая часть «лишенцев» уехала в Германию, а потом попытались вернуться. Но их ждал крутой облом. В годы Великой Отечественной войны прибывшие вместе с Вермахтом бывшие владельцы ничего обратно не получили. Гитлеровские власти посчитали, что им важней лояльность чухонских националистов нежели собственность каких-то там граждан Третьего Рейха. Такие вот выверты истории и арийской расовой теории…
В 90-е было не менее интересно. Новые власти прибалтийских карликов провозгласили курс на «реституцию», то есть на возврат собственности их бывшим владельцам. В Эстонии, естественно, тоже. Но эта самая «реституция» (слово-то какое нехорошее, вызывает определённые ассоциации…) по-чухонски оказалась весьма своеобычной. Немцам ничего возвращать не стали, русским, конечно же, тоже.
Вернули своим, довоенным приватизаторам. Иными словами, грабёж 20−30-х тупо узаконили — то, что тогда отобрали, типа правильно.
Таким образом, никаких препятствий для очередного ограбления нет. А на кону немало, по данным эстонских властей налицо 41 351 объект недвижимости, принадлежащий гражданам РФ. Плюс около тысячи тех, которые были куплены белорусами. Общая стоимость данных активов неизвестна. Она отнюдь не гигантская — недвижимость в карликовой нищей стране не особо дорогая, — но деньги всё равно более чем приличные.
Любопытно, но ряд наиболее прозорливых граждан России подобное развитие ситуации предвидел и оперативно принял меры.
«Я свою квартиру в Таллине продал ещё в первых числах марта, а местному брокеру позвонил прямо 24 февраля. Практически ничего не потерял, мелочи. Недвижимость была отнюдь не элитная, так, чтобы было где перекантоваться, это лучше, чем в гостинице, поэтому ушла она быстро и на рынке. Но сейчас, я уверен, будут пытаться скупать за копейки», — рассказывает бывший владелец эстонской недвижимости Алексей.
Собственно, подобное уже было. Когда в бывших советских среднеазиатских республиках пошли гонения на русских, местные жители скупали их квартиры в буквальном смысле за копейки. Нередко даже под угрозой оружия. Сейчас, в общем-то, ситуация ничем не лучше, на что Вейко Коммусаар уже недвусмысленно намекнул. Типа продавайте, а то хуже будет.
Пока под прицелом только как бы «приезжие» — граждане РФ, имеющие в Эстонии дома, квартиры и иную недвижимость. Но ведь в данной стране есть ещё и категория «неграждан», это русские люди, которым не дают чухонский паспорт. В Эстонии таковых около 80 тысяч человек, и все они где-то живут. То есть не где-то, а имеют собственные дома и квартиры. Что с ними будет?
Пока на счёт «неграждан» прибалтасы молчат, чухонские законодатели разрабатывают законопроект на счёт «понаехавших» россиян. Причём позиция потомков свинопасов предельно жёсткая, типа пощады не будет.
Российские власти молчат. Никаких заявлений от МИД РФ или иных властных структур не слышно, хотя на такую наглость нужно отвечать оперативно и в высшей степени асимметрично. Чтобы небо с овчинку показалось. Например, перекрыть Таллину поставки электроэнергии, как это предлагают в Госдуме.
«Из-за выраженной антироссийской политики Эстонии нам необходимо полностью прекратить поставки электроэнергии для Таллина. Надо вырезать Эстонию из энергетического партнерства с Россией и Белоруссией и полностью прекратить поставки ей электричества», — говорит депутат Госдумы Олег Морозов.
Сложно не согласиться, однако, судя по всему, подобных ему немного. Чухонцы продолжают пользоваться российским электричеством и при его свете сочиняют очередные гадости. А Кремль молчит. Как-то это всё неправильно…
«Мы должны привыкать к тому, что тот железный занавес, который Запад активно опускает вокруг России, будет продолжать опускаться. А поэтому многим придется менять свой образ жизни, свои привычки и традиции, свой бизнес — все что угодно. У кого-то там родственники, у кого-то — купленная недвижимость. Причем, я сейчас говорю не про олигархов, а про людей среднего класса, которые вкладывались в какие-то домики в Болгарии, на бывших югославских курортах, или в Испании. Более того, у некоторых, — и таких тоже немало, — в странах Европы есть пусть небольшой, но бизнес», — считает политолог Владимир Корнилов.
И ещё мы должны принять как аксиому то, что про так называемое «международное право» и про право вообще стоит забыть. Так, в Швейцарии собираются поощрять стукачество — если вы заметили, что в квартире соседей слишком тепло (более 20 градусов), то необходимо выполнить свой гражданский долг и сообщить об этом «куда следует».
«Когда он вошел, Элизабет сидела на кровати в белом купальном халате. Голову она повязала белым платком, как тюрбаном, и сидела такая тихая, красивая, погруженная в себя, точно большая светлая птица, которая залетела в окно и вот отдыхает, а потом опять улетит.
— Я истратила горячую воду за целую неделю, — сказала она. — Это непозволительная роскошь. Фрау Лизер опять поднимет крик.
— Пусть кричит. Ей вода ни к чему. Истинные национал-социалисты не любят мыться».
(Э.М. Ремарк, «Время жить и время умирать»).
Да, Европа скатывается к фашизму, причём в наихудшем его проявлении. Или к нацизму, точная формулировка в данном случае не так уж и важна. Посему нашей стране нужно давать на каждый шаг адекватный ответ. Предельно жёсткий, болезненный. Иначе нам не выжить — глядя на нашу слабость «общечеловеки» будут только наглеть.
Собственно, это и происходит.
«Мы продолжаем финансировать фашистский режим Украины прокачкой газа. Россия также обеспечивает Запад сырьём. Западные страны видят это и наглеют всё больше. Ещё в марте они боялись поставлять вооружение на Украину, потом опасались присылать летальное оружие. Сейчас они не боятся ничего», — предупреждает депутат Госдумы, доктор экономических наук Михаил Делягин…
Глядя на Эстонию, наверняка с аналогичной инициативой выступят и власти, например, Чехии и Польши. Разумеется, Литвы и Латвии. Может, Словакии. Задумается Финляндия.
Источник: svpressa.ru
На каких языках говорят жители Латвии
Латвийская Республика – популярное туристическое направление для всех, кто интересуется средневековой архитектурой и пляжным отдыхом. Многие из тех, кто впервые собирается посетить эту гостеприимную страну, хотят знать, на каком языке говорят в Латвии. Следует отметить, что в отличие от некоторых других стран, здесь разговаривают не только на официальном языке.
Латышский как государственный язык Латвии
В Латвийской Республике около 1,7 млн жителей говорят на латышском. Это один из нескольких восточнобалтийских диалектов, который сохранился до наших дней и относится к старейшим европейским языкам.
Латышский – это государственный язык в Латвии. Он представлен тремя диалектами: ливонским, верхнелатышским и среднелатышским. Последний лег в основу современного литературного латышского языка.
Говоря о том, какой язык является официальным в Риге, следует отметить, что, безусловно, это латышский. При этом примерно для 150 тысяч человек, живущих в том числе в Риге, а также Латгале, Видземе и Селии, родным является латгальский диалект.
Что касается необходимости владения латышским, то здесь все индивидуально. Туристам вовсе не обязательно его знать, однако если вашей целью является трудоустройство или получение гражданства в стране, язык придется изучить.
Национальный латышский используется во всех государственных учреждениях и судебных инстанциях. Однако в данные структуры невозможно устроиться, обладая временным или постоянным видом на жительство.
Кабинет министров Латвийской Республики утвердил около 4500 специальностей, по которым можно трудоустроиться только при условии владения латышским на определенном уровне и наличии соответствующего тому подтверждения (зависит от специальности).
Уровни знания языка и профессии:
- Низший базовый (A1) – горничная, дворник, помощник по кухне и т.д.
- Высший базовый (A2) – курьер, оператор различных установок и т.п.
- Первый средний (B1) – гувернантка, продавец, дизайнер и т.д.
- Второй средний (B2) – технолог, шеф-повар и другие.
- Старший (C1 и C2) – муниципальные служащие, посол, министры и т.п.
Уровень знания латышского подтверждает Государственный центр содержания образования.
Согласно опросу, проведенному в 2009 году, 48% русских оценили свое владение латышским как хорошее, при этом 8% сообщили, что не владеют им вовсе.
Какие еще языки распространены в Латвии
Многих интересует, на каких языках говорят в Латвии кроме латышского. Так, в туристической сфере активно используются русский, английский, немецкий и шведский языки.
В Латгалии (восточная часть страны) распространен латгальский диалект, который некоторые языковеды называют третьим живым балтийским языком (наряду с латышским и литовским). Ну а для специалистов немалый интерес представляют вымершие диалекты: земгальский, селонский и куршский.
Язык общения в Латвии – латышский. Все объявления, вывески, названия улиц, расписание и остановки общественного транспорта, различные надписи выполнены исключительно на нем.
Как обстоит дело с русским языком в Латвии
Вторым по распространенности языком в Латвийской Республике является русский. Его понимает более 80% населения страны, при этом около 40% коренных жителей считают его родным. Поэтому если вы задаетесь вопросом, говорят ли на русском языке в Латвии, ответ будет положительным.
Согласно опросу, проведенному в 2005 году, первым языком по общему владению в Латвии был русский. Однако спустя три года знание русского заметно ухудшилось (особенно среди этнических латышей). В частности, хуже всего им владели люди в возрасте от 15 до 34 лет. Из них хорошо знали русский 54% латышей, средне и слабо – 38% и не владели вовсе – 8%.
Для того чтобы понять, почему в Латвии разговаривают на русском, следует обратиться к историческим фактам:
- На формирование языковой традиции существенное влияние оказала русская культура, в то время когда территория нынешней Латвии являлась частью Киевской Руси. Именно в этот период появились некоторые латышские слова.
- Массовая эмиграция русскоязычного населения в Латвию наблюдалась во время Первой мировой войны. Вследствие этого русскоязычная община в этой стране стремительно выросла.
- В составе СССР Латвия была одной из стран-лидеров по модернизации производства. Масштабное строительство нуждалось в рабочих руках. Для этих целей привлекалось много русскоговорящих граждан из других республик. Это изменило языковой состав населения. В конце 1980-х годов более 80% жителей Латвии свободно владели русским, причем около 60% из них были коренными латышами.
Совокупность исторических фактов стала причиной того, что сегодня в Латвии русский является частью национальной культуры.
Если вас интересует, говорят ли в Риге по-русски, то ответ будет положительным. Кто в столице Латвийской Республики не знает русского, так это исключительно молодежь, приехавшая из сел. Правда, есть и такие, кто притворяется, что не знает. Впрочем, в сфере обслуживания, в магазинах, гостиницах, ресторанах и других заведениях персонал не принимают на работу без знания русского.
Что касается того, на каком языке говорят в Юрмале, то здесь наиболее распространен латышский, а вот русский и английский – следующие по популярности языки в этом городе. Вообще Юрмала – крупнейший курорт на берегу Рижского залива, который посещает огромное количество туристов из России, Украины и Беларуси. Поэтому в сфере услуг свободно используется русский и английский.
Статус русского языка в Латвийской Республике
В соответствии со статьей №5 «Закона о государственном языке», все языки в Латвии, кроме латышского и ливского, являются иностранными. Поэтому государственные служащие не имеют права принимать документы, заявления или давать какую-либо информацию на русском языке, за исключением оговоренных законодательством случаев. Исходя из этого, какой-либо особый статус русского языка в Латвии отсутствует. Сегодня это просто один из иностранных языков.
Распределение русскоязычных жителей по территории Латвии
Русскоговорящие жители составляют значительную часть населения Латвийской Республики. Так, по данным переписи населения, проведенной в 2000 году, русский был родным для 80% жителей Даугавпилса и почти для 46% населения Юрмалы. Несколько ниже показатели в Елгаве (около 43%) и в Вентспилсе (около 42%). При этом, согласно переписи населения 2011 года, в Даугавпилсе по-русски говорили около 90% жителей.
Специфика латышского языка
Если вас интересует, как следует говорить: латвийский или латышский язык, то правильным ответом будет «латышский». При этом самым близким и единственным существующим родственным диалектом латышского языка является литовский.
В русском языке, на котором говорят в Латвийской Республике, есть ряд заимствований из латышского. К примеру, прощаться здесь принято словом «ата» вместо «пока». Нередки и специфические речевые обороты: например, здесь говорят не «Что, простите?», а «Что, пожалуйста?».
Латвия – интересная страна со своей особой культурой, кухней, достопримечательностями и т.д. Поэтому если вы здесь еще не были, обязательно побывайте.
Источник: emigranto.ru