Литва как называется государство

Афганистан — возможно, от ‘Upa-Ghana-Stan’ (на санскрите «земля объединенных племен»).
Албания — земля горцев. Корень «Алб» означает «белый» или «гора». Предполагается, что горные племена из современного Косово принесли свой горский этноним на узкую прибрежную равнину. Используемое внутри страны название Shqiperia означает «земля орла». Возможно, орел был тотемом племени.
Алжир — от названия столицы Алжир (Algiers), что на французском Alger, на арабском — Al Jazair (остров).
Андорра — происхождение неизвестно. Возможно, иберийское или баскское.
Ангола — от ngola, титула, используемого монархом в доколониальном королевстве Ндонго.
Аргентина — от латинского «аргентум» (серебро). Купцы использовали аргентинскую реку Рио-де-ла-Плата (Серебряная река) для транспортировки серебра и других сокровищ из Перу. Земля вниз по течению и стала известна как Аргентина (Земля серебра).
Австралия — от «неизвестная южная земля» (лат. terra australis incognita). Территория была названа ранними европейскими исследователями, которые верили, что австралийский материк был гораздо больше, чем они пока открыли. Путешественник Мэттью Флиндерс (1774-1814), который первым исследовал австралийский берег и сделал его карту, использовал термин «Австралия» в своей работе.

Литва. Зарождение государства


Австрия — «восточное королевство», к примеру, сравните с современным немецким языком: Osterreich. В 9 веке Австрия была крайней восточной территорией в составе Франкской Империи, а также пограничной зоной германских поселений со Славянской землей. Карл Великий назвал страну Ostmark («восточная пограничная территория»). В 11 веке впервые появился термин Ostarrichi.
Азербайджан — «земля огня» (от пожаров на поверхности древних нефтяных бассейнов) Античное название Atropatene на арабском стало произноситься как Азербайджан.

91a6139ab7d1

Багамы — от испанского «Baja Mar» («неглубокое море»). Испанские конкистадоры таким образом назвали острова по характеристике воды, которая их окружает.
Бахрейн — от арабского «два моря». Только насчет каких морей здесь говорится, до сих пор ведется дискуссия. Бахрейн находится в заливе, окруженном арабской землей и Катарским полуостровом, и некоторые люди считают, что «два моря» — это вода залива с обеих сторон острова. Другие считают, что в данном случае идет ссылка на положение острова Бахрейн в Персидском заливе, разделенном «двумя морями» от арабского берега на юге и Ирана на севере.
Бангладеш — из санскрита/бенгали. Bangla означает людей, говорящих на бенгали, а Desh — «страна», таким образом, Бангладеш — «Страна говорящих на бенгали (бенгальцев)». Страна ранее была частью Индии и культура бенгали охватывает обширную территорию Индии и Бангладеш.
Барбадос — был назван португальским исследователем Педро а Кампосом «Los Barbados», что означает «бородатые». Это было сказано о внешнем виде фиговых деревьев острова.
Беларусь — «Белая Русь», в прошлом Белоруссия, «белая Россия». Имя было изменено после распада СССР, чтобы акцентировать, что Беларусь и Россия были и остаются отдельными странами. Предполагается, что новое название имеет независимый корень рус от Ruthenia. Хотя на самом деле Ruthenia и Россия произошли от одного корня «рус», пришедшего к нам от викингов.
Бельгия — от названия кельтского племени, Belgae. Возможно, в дальнейшем название пошло от «Bolg» (прото-индо-европейская группа языков), означающего сумку или утробу.
Белиз — от искаженного испанского произношения «Питер Уэллис» — пирата, который создал первое поселение в Белизе в 1638 г.
Бенин — названо в честь старой одноименной Африканской империи, на чьей территории современный Бенин и располагается. Государство Бенин ранее называлось Дагомей от самой многочисленной этнической группы.
Бутан — земля Bhotia. Жители Тибета или Bhotia мигрировали из Тибета в Бутан в 10 веке. Общий корень «бод», древнее название Тибета. Второе неофициальное название — Друк-Юл, что означает «земля громового дракона», «земля грома» или «земля дракона».
Бразилия — от одноименного дерева, которое, в свою очередь, было названо из-за красноватого цвета древесины, напоминающего цветом раскаленные угли (brasil на португальском).
Британия — «раскрашенная», ссылка на первоначальных поселенцев островов, которые использовали краску и татуировки для украшения тел; может также происходить от кельтской богини Brigid.
Боливия — в честь Симона Боливара (1783-1830), военного деятеля, боровшегося с испанцами, и первого президента республики (после признания независимости в 1824).
Босния и Герцеговина — ранее страна состояла из двух отдельных территорий: большая северная часть была названа в честь реки Босна, меньшая южная взяла свое имя от немецкого дворянского титула «герцог». Это звание было присуждено верховному воеводе территории Стефану Викчичу (если не так произносится, извините) Императором Фредериком 4 в 1448г.
Ботсвана — названа в честь преобладающей этнической группы страны, Tswana. Прошлое название — Бечуаналенд — произошло от Бечуана, другого написания «Ботсвана».
Болгария — «страна племени, сформированного из многих племен». «Bulg» происходит от турецкого корня, означающего «перемешанный».
Буркина-Фасо — «земля честных людей». Раньше страна называлась «Верхняя Вольта» от названий двух главных рек — Белая и Черная Вольт, — берущих исток в Буркина-Фасо.
Бурунди — земля говорящих на языке Рунди.

Вануату — от «навсегда на нашей земле» на языке Bislama. Ранее страна была известна как Острова Новые Гебриды в честь островов в Шотландии.
Ватикан — от лат. vaticinari «пророчествовать», от названия холма ‘Mons Vaticanus’, на котором Ватикан и располагается. Улица у подножья этого холма использовалась гадалками и предсказателями в римские времена.
Венгрия — «люди десяти копий». Другими словами, «союз десяти племен».
Венесуэла — «маленькая Венеция», от уменьшительной формы «Венеция». Европейские исследователи были поражены домами на сваях, построенными аборигенами на озере Маракайбо, и решили назвать страну в честь Венеции.
Вьетнам — «южная земля». Первоначальный слой вьетнамской цивилизации на самом деле был гораздо севернее современного Вьетнама.

Габон — от португальского имени реки Мбе: «Gabao» (пальто с капюшоном) от специфической формы устья реки.
Гаити — на языке индейцев Taino означает «высокая гора», Колумб дал название «Эспаньола» («маленькая Испания»), однако и до него регион назывался Гаити.
Гайана — возможно, от местных «Guainazes» — «людей, достойных уважения».
Гана — в честь одноименного древнего Западно-Африканского королевства. Однако современная территория Ганы никогда не была его частью.
Германия — «земля копьеносцев» от германского «gar» («копье») и латинского и германского «man» — человек. На латинском «Германия» означает: Allemagne — «земля всех людей», т.е. «наших многих народов»; Deutschland — «земля людей»; Nemetsy (польский: Niemcy; румынский: Nemti; чешский: Nemecko; венгерский: Nemet(orszag)) — «земля немых», где «немые» — метафора для «тех, кто не говорит на нашем языке». Венгерское название является заимствованным из славянских языков.
Гондурас — от испанского «глубины», относится к глубоким водам у северного побережья.
Гренада — от южно-испанского города (провинции) с таким же названием.
Греция — от лат. Grecus (греки), Аристотель предполагал, что это название относилось к коренным народам Epirus (горный прибрежный район, окруженный Македонией и Фессалией); Эллада — «земля света» (сомнительное предположение, поскольку на греческом нет слов, похожих на «свет» и «земля» в слове Hellas).

Дания — dhen (протоиндоевропейская группа языков) означает «низкий» или «плоский» и на германском «mark» означает «пограничная земля» и/или «граничный лес». Название использовалось древними Готами для описания леса, разделявшего Gothland (боюсь перевести неправильно) от Скании.
Джибути — названа в честь нижней точки Аденского залива Индийского океана. Возможно, произошло от слова «gabouti» (на афарском языке) — коврик под дверью, сделанный из пальмового волокна.
Доминиканская республика — от лат. «Dies Dominica» («воскресенье»), день недели, когда Христофор Колумб впервые высадился на остров.

Египет — «храм души бога Птаха».

Замбия — от реки Замбези.
Зимбабве — «каменные дома» в Шоне, относящиеся к выстроенной из камня столице античной торговой империи Великой Зимбабве.

Израиль — альтернативное имя библейского героя Якова, буквально «борющийся с Богом».
Индия — в честь реки Инд.
Индонезия — «индийские острова». От греческого слова nesos, «остров», прибавленного к названию страны Индия.
Ирак — от древнееврейского «Uruk» («между реками»), что является ссылкой на реки Тигр и Евфрат.
Иран — «земля Aryans» или «земля свободных». Термин «Arya» пришел из протоиндоевропейской группы языков и обычно имеет значение «благородный» или «свободный», родственный слову греческого происхождения «аристократ». Персия (прошлое название Ирана): от лат. «Persais», от древнеперсидского «Paarsa», центральный район в стране, современный Фарс. Часто Персию связывают с греческой мифологией — «земля Персея».
Ирландия — от Eire от докельтского Iweriu — «плодородное место» или «место Eire», кельтской богини плодородия. Очень часто ошибочно полагают, что произошло от «земли железа» (на англ. «land of iron»).
Исландия — «земля льда» (Island на исландском). Названа так, чтобы отговорить чужеземцев от попыток поселиться на том, что на самом деле было плодородной землей.
Италия — «сын бога-быка» или «бога-теленка», название обычно относят только к маленькому району на южной оконечности современной Италии.

Йемен — происхождение названия дискутируется. В некоторых источниках утверждается, что оно произошло от арабского yamin, означающего «по правую руку» (ссылка на позицию Йемена с точки зрения наблюдателя, смотрящего из Мекки), другие предполагают, что название произошло от yumn, означающего «счастье», «благословение». Название (для классического мира — «Arabia Felix» обычно относилось ко всему южному побережью Аравийского полуострова.

Кабо-Верде — от португальского Cabo Verde («зеленый мыс»), названа португальскими моряками, которые путешествовали вдоль пустыни Сахары перед тем, как увидели относительно зеленые острова.
Камерун — от португальского Rio de Camaroes («река креветок»), имени данного реке Вури португальскими путешественниками в 15 веке.
Канада — «маленькое поселение» или «деревня» на Algonquian (один из языков коренных жителей Северной Америки). Это название относилось к Стакадоне, поселению рядом с современным Квебеком.
Кения — в честь горы Кения, на языке Kikuyu гора называется Kere-Nyaga («гора белизны»).
Кипр — назван в честь медных рудников, находящихся на его территории.
Кирибати — искаженное «Гилберт», от европейского названия Острова Гилберта. Кстати, на русском они так и называются.
Китай (на английском произносится как «Чайна») — назван в честь династии Чин на санскрите.
Колумбия — в честь Христофора Колумба.
Коморские острова — на арабском «Djazair al Kamar» («остров луны»).
Корея — в честь Династии Goryeo, первой корейской династии, при которой страну посетили люди с запада. Внутреннее название Hangeuk на древнем Чосоне означает «страна утреннего спокойствия».
Коста-Рика — «богатый берег» на испанском.
Куба — «Cubanacan» («центральное место») на языке индейцев Taino.
Кувейт — от арабского «Kut», означающего «крепость».

Лебанон (Ливан) — от еврейского «белые горы».
Лесото — в честь людей Sotho.
Литва — из литовского слова lietus ‘дождь’. Lietuva (Литва), стало быть, – край дождя, дождливый край. С таким утверждением трудно согласиться, поскольку есть страны, где дождь идёт несравненно чаще, чем в Литве, но названия которых, тем не менее, не произведены от дождя.

В последнее время исследователи всё больше склоняются к тому, что истоки названия Литвы следует искать в гидронимике (наименованиях водоемов). Именно эти названия, особенно наименования рек, меньше всего менялись на протяжении времени и часто наследовались одними племенами у других при переселениях. Многие балтийские этнонимы (наименования народностей) и названия мест обитания племён образованы именно от гидронимов, напр.: Latvija, Lat-gala связываются с названиями рек Latava, Latuva, Latupis, латышскими Late, Latupe и др. Название Литвы мог породить какой-то гидроним с корнем Liet-, находившийся в тех местах, где началось создаваться Литовское государство.
Либерия — от лат. liber, «свободный». Названа так, потому что нация была создана как родина для освобожденных американских рабов.
Лихтенштейн — «легкий камень». Страна была названа в честь династии Лихтенштейн, которая выкупила и объединила территории Шелленбурга и Вадуца. Римский Император позволит семье переименовать свою новую собственность.
Люксембург — (кельтское ‘Lucilem’ — «маленький», германское ‘burg’ — «замок») «маленький замок».

Маврикий — назван в честь голландского правителя принца Маврициуса (Мориса) Оранского.
Малави — от местного «пылающая вода», возможно, относится к озеру Малави.
Малайзия — земля людей Malay.
Мальдивы — на санскрите mahal («дворец»), diva («остров»). На главном острове находился дворец местного султана.
Мальта — от финикийского «убежище». Название, скорее всего, сохранилось с обращении из-за существования греческого и латинского слова melitta («мед»), имени острова в античные времена, а также главного экспортного продукта в те времена.
Марокко — от города Маракеш. Местное название «Al Maghreb al Aqsa» означает «дальний Запад».
Маршалловы острова — названы в честь британского капитана Джона Маршалла, который первым задокументировал существование острова в 1788 году.
Мексика — в честь одноименной ветви ацтеков.
Микронезия — от греч. «маленькие острова».
Молдова — от реки Молдова в Румынии. Река была названа так из-за карьерной добычи полезных ископаемых, для чего и использовались ее воды. Molde — немецкий термин для такого типа добычи.
Монако — «один и сам по себе», ссылка на греческого героя Геркулеса.

Намибия — от пустыни Намиб. «Намиб» означает «место, где ничего нет» на языке Nama.
Непал — «шерстяной рынок».
Нигерия — из местного африканского языка «Ni Gir», «река Гир» (Нигер).
Нидерланды — германское «низкие земли». Голландия (часть Нидерландов; название часто используют в отношении страны в целом) — германское ‘holt land’, т.е. покрытая лесом земля (очень часто ошибочно полагают, что означает ‘hollow land’ [«болотистая земля»]). Батавия (Batavia) — «пахотная земля» (произошло от Betuwe, противопоставления местному названию «Veluwe» — «невозделанная земля»).
Новая Зеландия — от провинции Зеландия в Нидерландах.
Норвегия — из старонорвежского northr и veg («северный путь»). Норвежское название Norge произошло от корней northr и rike («северное королевство»).

Оман — спорное происхождение. В некоторых источниках имя происходит от арабского термина «оседлые» (в противоположность кочевникам), или от других арабских слов, означающих «мир» и «доверие». Другие утверждают, что страна была названа в честь исторической личности, возможно, Oman bin Ibrahim al-Khalil, Oman bin Siba’ bin Yaghthan bin Ibrahim, Oman bin Qahtan или Oman bin Loot (арабское имя библейского персонажа Лота). Название существовало некоторое время и упоминалось географом Птолемеем (85-165 г. н.э.)

Пакистан — акроним (провинции: Пенджаб, Афганистан, Кашмир, Иран, Синд, Тохаристан). Также означает «страна чистых, безупречных», т.к. «pak» означает «чистый».
Палестина — от римского названия страны, буквально «страна захватчиков» («Philistines»от еврейского корня, означающего «захватчик»).
Панама — в честь существовавшей ранее деревни рядом с современной столицей. На языке индейцев Cueva означает «место, где много рыбы», возможно, от Карибского «изобилие бабочек» или от другого местного названия, относящегося к одноименному дереву.
Папуа — «Папуа» означает «земля людей с вьющимися волосами». Названа так соседними малайцами, у которых волосы в основном прямые.
Перу — возможно, от реки Биру в современном Эквадоре.
Польша — от германского polen, «поля».
Португалия — от лат. portus, «порт» и названия римского порта Гайа (Gaya), который позже стал называться Кале. Производное название принадлежало небольшому городку Портукале, ныне Порту.

Россия — от древней группы викингов, известных как Русь, и от королевства, которое они создали на территории современной Украины.
Румыния — «страна римлян», т.к. местное «романизированное» население называло себя Rumani или Romani.

Сальвадор — «спасение» на испанском, назван в честь Иисуса Христа.
Самоа — «Заповедник Священной Моа», от моа — местной домашней птицы, похожей на курицу. По легенде место для священной курицы «Са-моа» было огорожено по приказу короля Лу (Lu). После сражений по защите этой зоны, он назвал своего сына Самоа. Позже Самоа стал прародителем клана Моа, который встал во главе острова Мануа и потом всех островов Самоа.
Сан-Марино — в честь Святого Марино, который, по преданию, основал Сан-Марино в 301 г.
Сан-Томе и Принсипи — португальский: острова Святого Томаса и Принца.
Сейшельские острова — названы в честь Jean Moreau de Sechelles, министра финансов короля Франции Людовика XV.
Сербия — неизвестно, возможно сарматское по происхождению; «рябина» (Sorbs) в современной Германии имеет такое же происхождение, сербы мигрировали на Балканы из региона в Германии известного как Lusatia, где рябины встречаются до сих пор.
Сингапур — город был основан Сэром Стамфордом Раффлзом в 1819 г. и он позаимствовал название Сингапур из малайского языка. Sinhapura было и ранним названием острова. В свою очередь Sinhapura пришло из санскрита (Simhapura), что означает «город львов».
Словакия — от славянского «слава» или «слово».
Словения — аналогично Словакии.
Соединенные Штаты Америки — в честь исследователя и картографа Америго Веспуччи, который писал на картах Нового Света свое имя. Покупатели ошибочно полагали, что имя принадлежит не картографу, а новой земле.
Судан — от арабского Bilad as-Sudan, «земля черных».
Суринам — в честь народа Суринен (Surinen), местных американских поселенцев.
Сьерра-Леоне — адаптировано либо от испанской версии Sierra Leon, либо от португальской Serra-Leoa («львиные горы»).

Таджикистан — от тюркского корня tasi, означающего «мусульманин».
Таиланд — от тайского «земля свободных». Ранее страна была известна как Сиам. Сиам — имя было дано древним тайцам их соседями и, возможно, происходит от топонима на языке пали «Suvarnabhuma» («Земля золота»), другой корень «sama» означает различные оттенки цветов, большей частью коричневого или желтого, но иногда зеленого или черного (прим. на санскрите Сиам означает «прекрасный»).
Тайвань — «залив с террасами» на китайском. Рисовые поля составляют типичный ландшафт Тайваня.
Танзания — комбинация имен двух штатов, которые входят в состав этой страны — Танганьика и Занзибар.
Тимор — от малайского слова timur, означающего «восток». На его официальном языке Tetun Восточный Тимор известен как Timor Lorosae. Соседней Индонезии он известен как Timor Timur, «восточный восток».
Того — от поселения Того. На языке местного народа эве «то» — «вода» и «го» — берег.
Тонга — от местного «юг», «южный». Острова названы так Джеймсом Куком. В 19-м столетии были известны как «Острова дружбы».
Тринидад и Тобаго — «Тринидад» в честь трех выступающих горных вершин и христианской троицы (trinidad это троица или трио на испанском). «Тобаго» — в честь табака, который курили местные жители.
Тувалу — от местного «восемь островов» или «восемь стоящих вместе». Раннее название — Niulakita, которое было запрещено, было названием первого атолла.

Уганда — от раннего «Буганда», «земля людей», этноним доминирующего на этой местности народа.
Украина — от славянского «пограничная территория». По другой теории от «край» — местность, территория.

Фиджи — от тонганского (Tonganese) названия островов ‘Viti’.
Филиппины — «земли короля Филиппа» (испанский монарх в 16 веке).
Финляндия — от германского Fennland, возможно, от корня, означающего «странники». Суоми, название, используемое коренными жителями, может происходить от балтийского слова «земля».
Франция — «земля франков», буквально «земля свободных людей». Страна ранее была известна как Галлия (Gaul) от кельтского племени.

Хорватия — неизвестно, обычно считается, что произошло из сарматского языка.

Ч
Черногория — названа венецианскими завоевателями montenegro, «черная гора» из-за внешнего вида горы Lovcen или, что более вероятно, из-за ее темных хвойных лесов. Crna Gora, современное местное название страны, буквальный перевод Черногории (Montenegro). (прим. «гора» по-сербски означает «лес на горах», так что название страны скорее означает «черный лес»). Ранее страна была известна как «Зета» (Zeta), Диоклия (Dioclea, на сербо-хорватском Duklia) и Доклия (Doclea). Doclea — название области в ранний период Римской империи, было дано древнему племени. В последующие столетия римляне переправили Doclea на Dioclea, ошибочно полагая, что I была потеряна из-за особенностей речи. Раннее славянское название Zeta происходит от названия реки в Черногории, которое в свою очередь происходит от корня, означающего «урожай» или «зерно». (В противовес общему мнению: Montenegro — пришло не из итальянского, т.к. «черная гора» на итальянском — monte nero без g.)
Чили — неизвестно. Возможно от аракаунского (Aracaunian, язык поселенцев) названия «глубины», что является ссылкой на тот факт, что Анды вырисовываются над узкой прибрежной равниной. Также возможным происхождением «Чили» может быть «предел мира» («конец света») на языке народа Qechua.

Швейцария — от кантона Швиц, возможно, ранее это название произошло от немецкого «Schweitz», «болото».
Швеция — «люди Сви (Svea)». Точное развития этнонима неизвестно, но, по крайней мере, известно, что он произошел от древнескандинавского «Svithjoth», неизвестно происхождение «Svi», «thjoth» от германского «народ» («люди»).

Термин Svithjoth изначально использовался для обозначения различных местностей, встречающихся в скандинавской мифологии, включая области в Скандинавии и/или современной России. Неясная манера использования этого топонима наводит на догадку, что он был использован для районов вообще неизвестных, но точно по ту сторону на север или запад от того, что готы, наиболее частые пользователи термина, считали зоной цивилизации. Производное название ‘Svear rike’ («Королевство Сви»), похоже, появилось после того, как северный народ Heruli был вытеснен из Готского королевства в южную Скандинавию. Было бы логичным полагать, что Heruli, вытесненные за северные границы Готского королевства, могли взять традиционное название «Сви». В конце концов они и захватили готов и с этого момента современные ученые могут говорить о существовании Швеции, а не одной из ее составных территорий.
Шри-Ланка — «блестящий остров» на санскрите. Серендип (Serendip) — античное имя, произошедшее от Sinhala-dweepa на санскрите означающее либо «земля львов» либо «земля народа Sinhala», sinha означает «лев» на санскрите, Sinhala — ранние поселенцы этой местности.
Цейлон (Ceylon — английский, Cilan — португальский, Seilan) — предшествующие названия страны, также означающие «земля львов».

Эквадор — «экватор» на испанском.
Экваториальная Гвинея — «экваториальная» — от географического положения, «Гвинея», — возможно, от слова «aguinaoui» на языке берберов, что означает «черный».
Эритрея — названа итальянскими колонизаторами, от древне-греческого названия Красного моря «Erythrea Thalassa».
Эстония — от германского «восточный путь». Обычно ошибочно считают, что название произошло от Aestia в древнегреческих источниках, но на самом деле Aestia — это современная Мазурия в Польше и возможно название произошло от балтийского корня, означающего «пестрый», поскольку эта земля испещрена озерами.
Эфиопия — от лат. «Aethiopia», означающее «земля черных». Корень слова по-гречески происходит от aithein «жечь» и ops «лицо». Старое название Абиссиния произошло от арабского «смешанный», отражение многих народов, населяющих страну.

Источник: papyrus-net.livejournal.com

Литва как называется государство

Официальный сайт администрации ГО «Город Калининград»

История города

Академик Зигмас Зинкявичус

ОБ ЭТНОНИМЕ «ЛИТВА»

Название Литва впервые упоминается Кведлинбургской летописью (Annales Quedlinburgenses) в 1009 г. при описании смерти святого Брунона. Даётся форма Litua (текст на латыне), причем буквой u здесь обозначается современная буква v, таким образом следует читать Litva. (Ср. современный польский вариант данного названия Litwa, русский — Литва.) Очевидно, что название Литвы летописец узнал через посредничество славянских языков.

По-видимому, для славян Литва издавна была известна. Они её название получили из уст самих литовцев, ср. др.-русск. Литъва = лит. Lietuva. Передача литовского дифтонга ie посредством славянского гласного i (русск. и) указывает на то, что с указанным этнонимом славяне были знакомы уже давно, по мнению литовского языковеда Казимира Буги (Kazimieras Buga), ещё с тех времен, когда восточные балты вместо современного ie имели долгий e (из прибалтийского дифтонга ie), так как только от Letuva могло получиться форма Литъва.

С конца 12 века название Литвы в исторических источниках встречается весьма часто, причём не только в древне-русских, но и в польских, а также в немецких источниках. В ранних немецких текстах Литва называется Lettowen, а литовцы — Lettow(er). В источниках того времени, написанных на латыни, Литва называется Lethovia, а литовцы Lethovini (со славянским суффиксом -ini, ср. польск. Litwini ‘литовцы’), иногда Lethones (с латинским суффиксом -ones).

Названием Литва в ранние времена, по-видимому, называли не всю этническую Литву, а только её часть. Это видно и из позднейших источников. Так, Великий князь Гедиминас (Гедимин) в договоре с меченосцами (рыцарями ордена Меча) от 1322 г. пишет (оригинал на латыни): «А те земли, с которыми и для которых мы решили сделать вышеуказанный договор — в первую очередь земля короля (т. е. Гедиминаса) Литва, Аукштаиты, Жемайты (Lethovia, Eustoythen, Samayten) и другие». Из данной формулировки видно, что Литва, как отчизна Гедиминаса, упоминается на первом месте и что с ней были тесно связаны Аукшайты (Верхняя Литва) и Жемайты (Жмудь, Нижняя Литва).

Какую территорию занимала первоначальная «Литва», исследователи спорят. Некоторые полагают, что её следует локализировать между реками Нерис (Вилия), Немунас (Неман) и Меркис (Мереч), другие ищут её немного дальше на востоке. Ведь на указанной территории находились древнейшие ведущие феодальные и административные центры старолитовского государства, а именно Кернаве, Вильнюс (Вильна), Тракай (Троки). Где-то здесь должно было начаться объединение литовских земель в одно государство.

По мере слияния других литовских земель в одно государство, Литвой стали называть всю территорию данного государства. Ранее существовавшие названия отдельных земель (Нальша, Девалтово. ) постепенно исчезли, причем дольше всех сохранилось название Жемайты (Жмудь), так как данная земля ещё на длительный период оставалась в какой-то степени самостоятельной. К литовскому государству она была окончательно присоединена лишь Великим князем Витаутасом (Витольдом).

Расширилось географическое значение слова «Литва» позже, по мере увеличения Литовского государства путём включения в его состав русских земель. Данное название стали употреблять не только для обозначения этнических литовских земель, но и для всех тех земель, которые были присоединены к Литовскому государству, следовательно, и для обозначения тех территорий, на которых проживали не-литовцы.

Всех жителей государства тоже стали называть литовцами. Кроме указанных земель, данное название применяли также для обозначении тех этнических литовских земель, которые остались на западе за пределами Литовского государства, то есть земель, которые покорили крестоносцы — это северо-восточная часть современной Калининградской области. Данные земли с течением времени стали называть Малой Литвой, во избежания спутания с самой Литвой, то есть Литовском государством. Термин Малая Литва впервые мы находим у летописца Симона Грунау (Simon Grunau) в его хронике, созданной в начале 16 веке (Klein-litaw).

Название Литвы в исторических источниках и в языковедческой традиции имеет 3 варианта: с корнем liet- (литовская традиция), с lit- (славянская традиция) и с leit- (латышская традиция).

Корень литовской традиции liet- обнаруживается в формах старейших источников, написанных на немецком (Lettowen) и на латинском (Lethovia, варианты Lettovia, Lettavia и др.) языках. По-видимому, к данной традиции принадлежит и обозначение Литвы, употребляемое эстонцами — Leedu или Leedumaa (maa «страна»). Ведь эстонцы, как и немцы, с названием Литвы должны были познакомиться непосредственно с уст самих литовцев.

Несмотря на то обстоятельство, что у эстонцев не было общих с литовцами границ, они имели непосредственные контакты. Так, из хроники Генрика Латвийского мы узнаём о том, что в начале 13 века литовцы часто совершали военные походы на эстонские земли, или вместе с эстонцами боролись против немецкого Ордена. Начало всем формам литовской традиции дала литовская праформа Letuva > Lietuva.

Наиболее древняя зафиксированная форма славянской традиции являетcя Литъва, которую встречаем в летописях Руси. Данная форма употребляется наряду с сокращенной формой Литва. Следует подчеркнуть, что термин Лит(ъ)ва в древне-русских летописях употребляется не только для обозначения страны, но и для наименования её жителей.

Формы славянской традиции (т. е. с корневым i вместо литовского ie) в последствии утвердились и в немецких (ср. совр. Litauen), а также в латинских источниках (Lituania). С течением времени формы данного типа широко распространились и стали употребляться в виде различных вариантов во многих странах Европы, даже на других континентах.

Латыши из давних времен называли литовца leitis мн. ч. leisi, однако Литву — Lietava, что по всей вероятности свидетельствует о куршском (куронском) происхождении данной формы.

Первоисточником форм названия Литвы всех традиций (с ie, i, ei в корнях) являлась та же самая литовская праформа Letuva > Lietuva. До сих пор исследователи не пришли к единому мнению по этимологии данной формы.

В 15-16 веках, под влиянием теории происхождения литовцев из римлян, этноним Lietuva считался искаженным названием L’Italia (Ян Длугош, Мацей Стрийковский и др.), так как тогда считалось, что литовцы, как наследники римлян, прибыли в Литву из Италии. Позже название Литвы стали связывать с латинском словом litus ‘взморье’. Данную этимологию были склоны поддерживать даже известные лингвисты новых времен, например, А. Вальде (Walde), М. Фасмер (Vasmer), Е. Френкель (Fraenkel). Однако связывание такого рода является нелепым, прежде всего, в виду того обстоятельства, что следует искать первичную Литву не у берегов Балтийского моря, а дальше от моря.

Иногда название Литвы связывают с кельтским (ирландским) топонимом Letha ‘западный край бывшей Галии при Атлантическом океане, современная Бретань (фр. Bretagne)’. Но такое связывание тоже является неприемлимым, так как корень кельтского названия выводится лингвистами из plau-. То же следует сказать о попытке А. Шахматова (им следовали другие ученые) выводить название Литвы из реконструированного кельтского имени Litavia ‘прибережная страна’.

После разочарования в поисках происхождения названия Литвы в чужих языках, стали возводить происхождение данного названия от литовского слова lietus ‘дождь’. Будто Lietuva — это lietaus krastas ‘дождливая страна’. Но и с такой этимологией трудно согласиться, прежде всего потому, что имеются многие страны, где чаще, чем в Литве льёт дождь, но те страны не имеют названия от дождя.

Исследователи последних десятилетий стали искать начала названия Литвы в гидронимии. О перспективности таких поисков свидетельствует тот факт, что многие другие балтийские этнонимы являются именно гидронимического происхождения, напр., этноним Латвия связывается с названиями рек Latava, Latva, Latuvis, лтш. Late, Latupe и др.; этноним Селония (лит.

Sela) — с гидронимами Selupis, Selupys, Seline (название болота) и др.; этноним Ятвяги (лит. Jotvingiai, Jotva ) — с Jotija и др.; этноним Судавия (лит. Suduva) — с Sudupis, Suduonia; этноним Дайнавия (лит. Dainava) — с названием речки Dainava и т. п. Следовательно и этноним Литва (лит. Lietuva) мог возникнуть от какого-то уже неупотребляемого, почти забытого гидронима, имевшего корень Liet- (Leit-) и находившегося в той части литовских земель, где создавалось Литовское государство.

Польский историк Ежи Охманьский (Jerzy Ochmanski) склонен считать таким гидронимом, давшим начало этнониму Lietuva, название реки Letovia, имеющимся в письме литовского короля Миндаугаса (Мендога) к немецкому Ордену меченосцев. Данное название Охманьский отождествляет с современным названием реки Latava/Latuva — притоком Sventoji в окрестностях Anyksciai. Однако корень Lat- не мог произойти из Liet-.

Поэтому более достоверной, нам кажется, является гипотеза Казиса Кузавиниса (Кazys Kuzavinis), изложенная в издании «Kalbotyra», т. 10 (1964 г.), стр. 5-18 и т. 17 (1967 г.), стр. 135-137. К. Кузавинис полагает, что начало для названия Lietuva дал гидроним Lietauka — правый приток реки Neris, который вытекает из болотистой местности, называемой тоже Lietauka, и впадает в реку Neris.

Это небольшая речка, около 11 км длины, находящаяся недалеко (30 км) от Kernave — одного из главных политических центров старолитовского государства. Полагается, что князь Рингаудас (Рингольд), по-видимому отец основателя Литовского государства Миндаугаса, управлял именно Кернавской землей.

Современное название речки Lietauka (отсюда и название болот; ещё имеется приток Lietaukele) без всякого сомнения является славязированной формой (со славянским суффиксом -ka) от гидронима, имевшего первоначальную форму Lietava, причём данная форма до сих пор сохранилось в памяти старшего поколения местных жителей, она зафиксирована и в письменных источниках.

По мнению К. Кузавиниса, от гидронима Lietava с течением времени получили название окрестности данного гидронима, а впоследствии указанное название стало этнонимом. Ведь для балтийских народов является характерной следующая модель развития этнонимов: гидроним > название края > этноним.

С течением времени форма Lietava превратилась в Lietuva, путем замены суффикса -ava на -uva, так как оба варианты являются ответвлением одного а того же суффикса. Наименования с -ava в настоящее время являются популярными в Латвии, а в Литве они редкие, постепенно заменяются вариантами с -uva.

Первоначальную форму названия Литвы с -ava сохранили латыши (Lietava) и уже исчезнувший зетельский (дятлавский) литовский говор в Белоруссии (Lietava). Данный вариант обнаруживается в некоторых источниках, написанных на латыни и на славянских языках, напр., лат. Littavia у Яна Радвана (1588 г.), Литавия в граматике Мелетия Смотрицкого (1619 г.). Ср. русск. литов-ец, литов-ский., ст.-русск. литов-ники (в Псковском, Новгородском летописях), лат. Lithov-ini (хроника Дусбурга) ‘литовцы’.

Первоначальная праформа Lieta (Leita) — это образование при помощи суффикса t от корня, лежащего в литовском глаголе lieti ‘лить’, корня, который является очень древним, ср. лтш. Liet ‘лить’, др.-прусск. pra-lie-ton ‘прилитое’, ст.-сл. li-jati ‘лить’, гр. a-lie-son ‘чаша’, лат. litus ‘взморе’, тохарск. lyam ‘озеро’. Между прочем, этноним Lietuva с глаголом lieti связывал еще в начале 18 века Пилипас Руйгис (Pilypas Ruigys) в своем труде «Мелетема литовского языка» (на лат. яз.), который был издан лишь в 1986 г.

Первоначальное значение гидронима Lietauka — Lietava видно и из физиографии, так как данная речка, как и другие реки, имеющие название с корнем Liet-/Leit-, протекает по низине; имеет пологие берега и широкие долины, поэтому легко вы-ли-вается (по лит. issilieja) из берегов.

В последнее десятилетие была опубликована ещё одна гипотеза о происхождении названия Lietuva, гипотеза, автором которой является Симас Каралюнас (Simas Karaliunas) (см. его статью «Lietuvos vardo kilme» в издании «Lietuviu kalbotyros klausimai», т. 35. 1995 г. Стр. 55-91). Согласно данной гипотезы, названию Lietuva начало дал не гидроним, а нарицательное существительное lieta (leita) как будто имевшее значение ‘дружина, войско’.

Однако слабой стороной указанной гипотезы является то обстоятельство, что в литовском языке нет никаких следов существования реконструируемого слова с указанным значением. Данное значение имеется лишь в родственных словах других языков, но не в самим литовском.

Таким образом мы ещё не имеем общепринятой этимологии названия Литва. Бесспорным остается лишь тот факт, что первоисточником данного этнонима является литовская форма Lietuva , из которой без всякого труда выводятся все формы указанного этнонима, имеющиеся в различных языках, в том числе и в славянских. Выведение форм в обратном направлении — от славянских к балтийским (литовским), не возможно, так как славянский гласный i в никакой позиции не превращался в литовский дифтонг ie.

Источник: www.klgd.ru

Как раньше называлась Литва?

Основная часть современной Литвы, западная ее половина, называлась не Литвой, а Жемайтией = Жмудью, или Самогитией (латинское название). И фигурировало как автономное княжество в составе великого княжества Литовского, что видно по многим приведенным в книге старинным картам. А его граждане назывались ЖМУДИНАМИ.

Как называлась Литва в средние века?

В средние века образовалось литовское государство – Великое Княжество Литовское. Считается, что на картах мира Литовское государство появилось 6 июля 1253 г., после коронации Миндаугаса, правителя объединённой Литвы.

Как сейчас называется Литва?

3 054 000 чел. Литва́ (лит. Lietuva [lʲɪɛtʊˈvɐ]), официальное название — Лито́вская Респу́блика (лит. Lietuvos Respublika) — государство, расположенное в северной части Европы.

В каком году образовалась Литва?

По наиболее распространенной версии, топоним возник от названия небольшой речушки Летаука, притока Няриса. По другой популярной версии, термин происходит от названия реки Латава, притока Швянтойи, протекающей в Аникщяйском районе, где существует одноимённое городище.

Когда появились балты в Литве?

э., а в 3000–2500 гг. до н. э. пришли индоевропейцы — балты.

Когда Литва стала частью России?

Двести двадцать лет назад, 15 апреля 1795 года, императрица Екатерина II подписала Манифест о присоединении к Российской империи Великого княжества Литовского и Герцогства Курляндского и Семигальского.

Где находится город Литва?

Литва, или Литовская Республика, — государство, расположенное на северо-востоке Европы и юго-восточном побережье Балтийского моря. Длина береговой линии составляет 99 км.

Когда откроют границу между Россией и Литвой?

Возобновление международного авиасообщения России с Литвой в 2021 году Никаких официальных заявлений о точной дате и возобновления авиасообщения России с Литвой власти РФ не делают. Ожидать возобновления международных рейсов стоит не ранее зимы 2021-2022 года после нормализации санитарно-эпидемиологической обстановки.

Когда Литва откроет границы?

С 9 апреля 2020 г. разрешен въезд в Литву иностранных граждан, члены семей которых (родители, дети, супруги, опекуны) являются гражданами Литвы.

В каком веке образовалось Литовское государство?

Вели́кое кня́жество Лито́вское (полное название Великое княжество Литовское, Русское и Жемойтское) — восточноевропейское государство, существовавшее с середины XIII века по 1795 год на территории современных Белоруссии (полностью), Литвы (за исключением Клайпедского края), Украины (бо́льшая часть, до 1569 года), России .

Как появилась Литва?

Зарождение государства относят к XIII веку. Свидетельством существования отдельных догосударственных образований считается договор 1219 года между галицко-волынскими князьями и 21 литовским князем. В договоре среди 5 старших князей упоминается Миндовг (жил ок.

Откуда пришли литовцы?

Литовцы — народ, проживающий на территории Литвы — государства в Северной Европе. . Литовцы представляют собой потомков балтов — индоевропейских племен, живших на восточном побережье Балтийского моря. Родственными им являются латыши.

Что означает слово Литва?

Литва́ может означать: Литва — летописные племена, предположительно восточных балтов, заселявшие в средние века юго-восточную часть современной территории Литвы и северо-западную часть Белоруссии. . Литва — этнический, политический и региональный термин, употребляющийся в исторических источниках.

На каком языке говорят жители Литвы?

Государственным языком Литвы является литовский язык, один из балтийских языков, родной для 84,1 % населения Литвы (около 2,45 млн человек). С 1 мая 2004 года литовский язык объявлен одним из официальных языков Европейского союза.

В чем разница Латвии и Литвы?

Литва — парламентско-президентская, Латвия — парламентская республика. Президент в Литве избирается каждые пять лет всенародно и обладает реальной властью. Глава государства контролирует правоохранительные органы и силовой блок, определяет внешнюю политику страны.

Источник: about-travelling.ru

Этимология названий стран

Австралия — от ‘неизвестная южная земля’ (лат. terra australis incognita). Территория была названа ранними европейскими исследователями, которые верили, что австралийский материк был гораздо больше, чем они пока открыли. Путешественник Мэттью Флиндерс (1774-1814), который первым исследовал австралийский берег и сделал его карту, использовал термин ‘Австралия’ в своей работе.

Австрия — восточное королевство, к примеру, сравните с современным немецким языком: Osterreich. В 9 веке Австрия была крайней восточной территорией в составе Франкской Империи, а также пограничной зоной германских поселений со Славянской землей. Карл Великий назвал страну Ostmark (‘восточная пограничная территория’). В 11 веке впервые появился термин Ostarrichi.

Азербайджан — земля огня (от пожаров на поверхности древних нефтяных бассейнов) на арабском произносится, как Азербайджан.

Аланды — страна окуня

Албания — земля горцев. Корень ‘Алб’ означает ‘белый’ или ‘гора’. Предполагается, что горные племена из современного Косово принесли свой горский этноним на узкую прибрежную равнину. Используемое внутри страны название Shqiperia означает ‘земля орла’. Возможно, орел был тотемом племени.

Алжир — от названия столицы Алжир (Algiers), что на французском Alger, на арабском — Al Jazair (острова).

Ангола — от ngola, титула, используемого монархом в доколониальном королевстве Ндонго.

Андорра — происхождение неизвестно. Возможно, иберийское или баскское.

Аргентина — от лат. argentum (серебро). Купцы использовали аргентинскую реку Рио-де-ла-Плата (Серебряная река) для транспортировки серебра и других сокровищ из Перу. Земля вниз по течению и стала известна как Аргентина (Земля серебра).

Афганистан — возможно, от Upa-Ghana-Stan (на санскрите ‘земля объединенных племен’).

Багамы — от испанского ‘Baja Mar’ (‘неглубокое море’). Испанские конкистадоры таким образом назвали острова по характеристике воды, которая их окружает.

Бангладеш — из санскрита/бенгали. ‘Бангла’ означает людей, говорящих на бенгали, а ‘деш’ — страна, таким образом, Бангладеш — Страна говорящих на бенгали (бенгальцев). Страна ранее была частью Индии и культура бенгали охватывает обширную территорию Индии и Бангладеш.

Барбадос — был назван португальским исследователем Педро а Кампосом ‘Los Barbados’, что означает ‘бородатые’. Это было сказано о внешнем виде фиговых деревьев острова.

Бахрейн — от арабского ‘два моря’. Только насчет каких морей здесь говорится, до сих пор ведется дискуссия. Бахрейн находится в заливе, окруженном арабской землей и Катарским полуостровом, и некоторые люди считают, что ‘два моря’ — это вода залива с обеих сторон острова. Другие считают, что в данном случае идет ссылка на положение острова Бахрейн в Персидском заливе, разделенном ‘двумя морями’ от арабского берега на юге и Ирана на севере.

Беларусь — Белая Русь, по древнему названию одной из областей Великого Княжества Литовского (наряду с Черной и Червонной). Существуют так же менее вероятные гипотезы о так называемой ‘Балтской Руси’ (на балтских языках ‘балт’ значит ‘белый’) и ‘Белой’ в смысле ‘свободной’ от Монголо-Татарского нашествия.

Бельгия — от названия германского племени белгов. Возможно, в дальнейшем название пошло от ‘Bolg’ (прото-индо-европейская группа языков), означающего сумку или утробу.

Белиз — от искаженного испанского произношения ‘Питер Уэллис’ — пирата, который создал первое поселение в Белизе в 1638 г.По другой версии название произошло от крупнейшего города страны,который стоит на реке Белиз (и название реки здесь первично)и с языка майя переводится как ‘дорога из Итцы’. Итца — существовавший в древности город

Бенин — названо в честь старой одноименной Африканской империи, на чьей территории современный Бенин и располагается. Государство Бенин ранее называлось Дагомей от самой многочисленной этнической группы.

Болгария — страна племени, сформированного из многих племен. ‘Bulg’ происходит от тюркского корня, означающего ‘перемешанный’.

Боливия — в честь Симона Боливара (1783-1830), военного деятеля, боровшегося с испанцами, и первого президента республики (после признания независимости в 1824).

Босния и Герцеговина — ранее страна состояла из двух отдельных территорий: большая северная часть была названа в честь реки Босна, меньшая южная взяла свое имя от немецкого дворянского титула ‘герцог’. Это звание было присуждено верховному воеводе территории Стефану Викчичу Императором Фридрихом IV в 1448 г.

Ботсвана — названа в честь преобладающей этнической группы страны, тсвана. Прошлое название — Бечуаналенд — произошло от Бечуана, другого написания ‘Ботсвана’.

Бразилия — от одноименного дерева, которое, в свою очередь, было названо из-за красноватого цвета древесины, напоминающего цветом раскаленные угли (brasil на португальском).

Буркина Фасо — земля честных людей. Раньше страна называлась ‘Верхняя Вольта’ от названий двух главных рек — Белая и Черная Вольт, — берущих исток в Буркина-Фасо.

Бурунди — земля говорящих на языке Рунди.

Бутан — земля Bhotia. Жители Тибета или Bhotia мигрировали из Тибета в Бутан в 10 веке. Общий корень ‘бод’, древнее название Тибета. Второе неофициальное название — Друк-Юл, что означает ‘земля громового дракона’, ‘земля грома’ или ‘земля дракона’.

Вануату — от ‘навсегда на нашей земле’ на языке Bislama. Ранее страна была известна как Острова Новые Гебриды в честь островов в Шотландии.

Ватикан — от лат. vaticinari (пророчествовать), от названия холма Mons Vaticanus, на котором Ватикан и располагается. Улица у подножья этого холма использовалась гадалками и предсказателями в римские времена.

Великобритания — раскрашенная, ссылка на первоначальных поселенцев островов, которые использовали краску и татуировки для украшения тел; может также происходить от кельтской богини Бригид.

Венгрия — люди десяти копий. Другими словами, ‘союз десяти племен’. В английской транскрипции Венгрия пишется Hungary то есть земля Гуннов. По названию племени пришедшего из Средней Азии по эпоху великого переселения народов. Некоторые Венгры сами себя называют потомками Гуннов (Кыпчаков).

Габон — от португальского имени реки Мбе: ‘Gabao’ (пальто с капюшоном) от специфической формы устья реки.

Гаити — на языке индейцев Taino означает ‘высокая гора’, Колумб дал название ‘Эспаньола’ (‘маленькая Испания’), однако и до него регион назывался Гаити.

Гайана — страна большой воды.

Гана — в честь одноименного древнего Западно-Африканского королевства. Однако современная территория Ганы никогда не была его частью.

Гватемала — от одноименной столицы государства,название которой образовано из ацтекского — Guauhtemallan — место,покрытое лесом

Германия — земля копьеносцев от германского ‘ger’ (‘копье’) и латинского и германского ‘man’ — человек. На латинском ‘Германия’ означает: Allemagne — земля всех людей, то есть ‘наших многих народов’; Deutschland — земля народа; Nemetsy (польский: Niemcy; румынский: Nemti; чешский: Nemecko; венгерский: Nemet(orszag)) — земля немых, где ‘немые’ — метафора для ‘тех, кто не говорит на нашем языке’. Венгерское название является заимствованным из славянских языков. ‘Allemagne’ — галлы называли так все северо-восточные народы, представлявшие собой переплетение германских племен, славянских отрядов и гуннов-кочевников.

Гондурас — от испанского ‘глубины’, относится к глубоким водам у северного побережья.

Гренада — от южно-испанского города (провинции) Гранада.

Греция — от лат. Graecia — Аристотель предполагал, что это название относилось к коренным народам Эпира (горный прибрежный район, окруженный Македонией и Фессалией).

Дания — Denmark — dhen (протоиндоевропейская группа языков) означает ‘низкий’ или ‘плоский’ и на германском ‘mark’ означает ‘пограничная земля’ и/или ‘граничный лес’. Название использовалось древними готами для описания леса, отделявшего Готланд от Скании.

Джибути — названа в честь нижней точки Аденского залива Индийского океана. Возможно, произошло от слова ‘gabouti’ (на афарском языке) — коврик под дверью, сделанный из пальмового волокна.

Доминикана — от лат. ‘Dies Dominica’ (‘воскресенье’), день недели, когда Христофор Колумб впервые высадился на остров.

Египет — через древнегреческий язык — храм души бога Птаха.

Замбия — от реки Замбези.

Самоа — Заповедник Священной Моа, от моа — местной домашней птицы, похожей на курицу. По легенде место для священной курицы ‘Са-моа’ было огорожено по приказу короля Лу (Lu). После сражений по защите этой зоны, он назвал своего сына Самоа. Позже Самоа стал прародителем клана Моа, который встал во главе острова Мануа и потом всех островов Самоа.

Зимбабве — каменные дома в Шоне, относящиеся к выстроенной из камня столице античной торговой империи Великой Зимбабве.

Йемен — происхождение названия дискутируется. В некоторых источниках утверждается, что оно произошло от арабского yamin, означающего ‘по правую руку’ (ссылка на позицию Йемена с точки зрения наблюдателя, смотрящего из Мекки), другие предполагают, что название произошло от yumn, означающего ‘счастье’, ‘благословение’. Название (для классического мира — Arabia Felix) обычно относилось ко всему южному побережью Аравийского полуострова.

Израиль — другое имя библейского героя Иакова, буквально ‘борющийся с Богом’.

Индия — от древнеиранского названия реки Инд (на хинди — Синд).

Индонезия — индийские острова. От греческого слова νῆσος ‘остров’, прибавленного к названию страны Индия.

Ирак — от древнесемитского ‘Uruk’ (‘между реками’), топонима Междуречья рек Тигр и Евфрат.

Иран — земля ариев или ‘земля свободных’. Термин ‘Arya’ пришел из древнеиранского языка и обычно имеет значение ‘благородный’ или ‘свободный’, родственный слову греческого происхождения ‘аристократ’. Персия (европейское название Ирана): от лат. ‘Persais’, от древнеперсидского ‘Parsa’, центральный район в стране, современный Фарс.

Ирландия — от Eire от докельтского Iweriu — плодородное место или ‘место Eire’, кельтской богини плодородия.

Исландия — земля льда (Island на исландском). Названа так, чтобы отговорить чужеземцев от попыток поселиться на том, что на самом деле было плодородной землей.

Италия — происходит от названия племени италиков, в свою очередь, возможно, возникшего от изобилия рогатого скота в регионе (греч. Ιταλός, ‘бык’, от лат. vitulus, ‘телёнок’).

Кабо Верде — от порт. Cabo Verde (‘зеленый мыс’), названа португальскими моряками, которые путешествовали вдоль пустыни Сахары перед тем, как увидели относительно зеленые острова.

Камерун — от португальского порт. Rio de Camares (‘река креветок’), имени данного реке Вури португальскими путешественниками в 15 веке.

Канада — маленькое поселение или ‘деревня’ на алгонкинском (один из языков коренных жителей Северной Америки). Это название относилось к Стакадоне, поселению рядом с современным Квебеком.

Канарские острова — (исп. Islas Canarias, буквально — собачьи острова, от лат. canis — собака: по словам древнеримского учёного Плиния Старшего, на одном из этих островов водились большие собаки; либо морские волки — es:Otaria flavescens, также имевшие большие колонии на островах)

Кения — в честь горы Кения, на языке кикую гора называется Кере-Ньяга (‘гора белизны’).

Кипр — назван в честь медных рудников, находящихся на его территории.

Кирибати — искаженное ‘Гилберт’, от европейского названия Острова Гилберта. Кстати, на русском они так и называются.

Китай — произошло от названия племени киданей, которые правили в северном Китае, когда произошли первые контакты европейской и китайской цивилизаций..

Колумбия — в честь Христофора Колумба.

Коморские острова — на арабском ‘Джазир аль-Камар’ (‘остров луны’).

Южная Корея — в честь династии Корё, первой корейской династии, при которой страну посетили люди с запада. Самоназвание — Хангук (государство Хан) или Чосон (интерпретируется как ‘страна утреннего спокойствия’).

Коста-Рика — (исп. Costa Rica), ‘богатый берег’.

Куба — кубанакан (‘центральное место’) на языке индейцев таино.

Кувейт — от арабского ‘кут’, означающего ‘крепость’.

Лесото — в честь племени сото.

Либерия — от лат. liber, ‘свободный’. Названа так, потому что нация была создана как родина для освобождённых американских рабов.

Ливан — от еврейского ‘белые горы’.

Литва — однокоренное слову ‘дождь’.

Лихтенштейн — лёгкий камень. Страна была названа в честь династии Лихтенштейн, которая выкупила и объединила территории Шелленбурга и Вадуца. Римский Император позволит семье переименовать свою новую собственность.

Люксембург — (кельтское ‘Lucilem’ — маленький, германское ‘burg’ — замок) ‘маленький замок’.

Маврикий — назван в честь голландского правителя принца Маврициуса (Мориса) Оранского.

Малави — от местного ‘пылающая вода’, возможно, относится к озеру Малави.

Малайзия — земля малайцев.

Мальдивы — возможно, от арабского ‘махал дибият’.

Мальта — от финикийского ‘убежище’. Название, скорее всего, сохранилось с обращении из-за существования греческого и латинского слова melitta (‘мед’), имени острова в античные времена, а также главного экспортного продукта в те времена.

Марокко — от города Маракеш. Местное название ‘Аль-Магриб Аль-Акса’ означает ‘дальний Запад’.

Маршалловы острова — названы в честь британского капитана Джона Маршалла, который первым задокументировал существование острова в 1788.

Мексика — в честь одноименной ветви ацтеков.

Микронезия — от греч. ‘маленькие острова’.

Молдова — от реки Молдова в Румынии. Река была названа так из-за карьерной добычи полезных ископаемых, для чего и использовались её воды. Molde — немецкий термин для такого типа добычи.

Монако — от греческого ‘один, сам по себе’ — предположительно так фокейские колонисты называли местное племя лигурийцев.

Намибия — от пустыни Намиб. ‘Намиб’ означает ‘место, где ничего нет’ на языке Nama.

Непал — шерстяной рынок.

Нидерланды — германское ‘низкие земли’. Голландия (часть Нидерландов; название часто используют в отношении страны в целом) — германское ‘holt land’, то есть покрытая лесом земля (очень часто ошибочно полагают, что означает ‘hollow land’ [‘болотистая земля’]). Батавия (Batavia) — пахотная земля (произошло от Betuwe, противопоставления местному названию ‘Veluwe’ — невозделанная земля).

Никарагуа — от названия одноименного озера,на берегах которого проживало племя никарао.Так же звали и вождя этого племени,вероломно убитого испанскими конкистадорами.

Новая Зеландия — от провинции Зеландия в Нидерландах, буквально ‘Новая Морская Земля’.

Норвегия — из старонорвежского northr и veg (‘северный путь’). Норвежское название Norge произошло от корней northr и rike (‘северное королевство’).

Оман — спорное происхождение. В некоторых источниках имя происходит от арабского термина ‘оседлые’ (в противоположность кочевникам), или от других арабских слов, означающих ‘мир’ и ‘доверие’. Другие утверждают, что страна была названа в честь исторической личности, возможно, Oman bin Ibrahim al-Khalil, Oman bin Siba’ bin Yaghthan bin Ibrahim, Oman bin Qahtan или Oman bin Loot (арабское имя библейского персонажа Лота). Название существовало некоторое время и упоминалось географом Птолемеем (85-165 г. н. э.)

Пакистан — акроним (провинции: Пенджаб, Афганистан, Кашмир, Иран, Синд, Тохаристан). Также означает ‘страна чистых, безупречных’, так как ‘pak’ означает ‘чистый’.

Панама — в честь существовавшей ранее деревни рядом с современной столицей. На языке индейцев куэва означает ‘место, где много рыбы’, возможно, от Карибского ‘изобилие бабочек’ или от другого местного названия, относящегося к одноименному дереву.

Папуа Новая Гвинея — Папуа означает ‘земля людей с вьющимися волосами’. Названа так соседними малайцами, у которых волосы в основном прямые.

Перу — возможно, от реки Биру в современном Эквадоре.

Польша — официальное название объединенного польско-литовского государства со времени Люблинской унии 1569 до 1795. Происходит от польского Rzeczpospolita — полная калька с латыни res publica (буквально: общественное дело — республика).

Португалия — от визиготского Portucale, в свою очередь от латинского Portus, ‘порт’ и названия поселения Гайа (в латинском произношении — Cale). Производное название принадлежало небольшому городку Портукале, ныне Порту.

Румыния — страна римлян, так как местное ‘романизированное’ население называло себя Rumani или Romani.

Сальвадор — спаситель на испанском, назван в честь Иисуса Христа.

Сан Марино — в честь Святого Марино, который, по преданию, основал Сан-Марино в 301 г.

Сан-Томе и Принсипи — португальский: острова Святого Фомы и Принца.

Сейшельские острова — названы в честь Жана Моро де Сешеля, министра финансов короля Франции Людовика XV.

Сингапур — город был основан сэром Стамфордом Раффлзом в 1819 г. и он позаимствовал название Сингапур из малайского языка. Sinhapura было и ранним названием острова. В свою очередь Sinhapura пришло из санскрита (Simhapura), что означает ‘город львов’.

Словакия — от славянского ‘слава’ или ‘слово’.

Словения — аналогично Словакии.

Судан — от арабского Bilad as-Sudan, ‘земля черных’.

Суринам — в честь народа Суринен (Surinen), местных американских поселенцев.

Сьерра Леоне — адаптировано либо от испанской версии Sierra Leon, либо от португальской Serra-Leoa (‘львиная гора’).

Таджикистан — страна таджиков, от самоназвания таджиков и суффикса ‘-истан / -стан’, восходящего к индоевропейскому корню *st?- ‘стоять’ и означающего ‘место, страна’. В современном персидско-таджикском языке суффикс ‘-истан’ применяется для образования топонимов — географических названий мест проживания племен, народов и различных этнических групп. Название появилось в 1924 г. в результате национально-территориального размежевания Средней Азии и создания Таджикской АССР (в 1929 — 1991 гг. — Таджикская ССР). Историческое название таджикской земли — Туран. Позже страна таджиков была известна как Варазруд, Маварауннахр, Бухара.

Тайвань — залив с террасами на китайском. Рисовые поля составляют типичный ландшафт Тайваня.

Таиланд — от тайского ‘земля свободных’. Ранее страна была известна как Сиам. Сиам — имя было дано древним тайцам их соседями и, возможно, происходит от топонима на языке пали ‘Suvarnabhuma’ (‘Земля золота’), другой корень ‘sama’ означает различные оттенки цветов, большей частью коричневого или желтого, но иногда зеленого или черного (прим. на санскрите Сиам означает ‘прекрасный’).

Танзания — комбинация имен двух штатов, которые входят в состав этой страны — Танганьика и Занзибар.

Того — от поселения Того. На языке местного народа эве ‘то’ — вода и ‘го’ — берег.

Тонга — от местного ‘юг’, ‘южный’. Острова названы так Джеймсом Куком. В 19-м столетии были известны как ‘Острова дружбы’.

Тринидад и Тобаго — Тринидад в честь трех выступающих горных вершин и христианской троицы (trinidad это троица или трио на испанском). ‘Тобаго’ — в честь табака, который курили местные жители.

Тувалу — от местного ‘восемь островов’ или ‘восемь стоящих вместе’. Раннее название — Niulakita, которое было запрещено, было названием первого атолла.

Уганда — от раннего ‘Буганда’, ‘земля людей’, этноним доминирующего на этой местности народа.

Украина — Есть варианты: от славянского ‘пограничная территория’ (окраина), от славянского ‘страна’ (край), от славянского корня ‘украять’ — отрезать, отделить.

Фиджи — от тонганского (Tonganese) названия островов ‘Viti’.

Филиппины — земли короля Филиппа (испанский монарх в 16 веке).

Франция — земля франков, буквально ‘земля свободных людей’. Страна ранее была известна как Галлия (Gaul) от кельтского племени.

Хорватия — неизвестно, обычно считается, что произошло из сарматского языка. От названия племени ‘Белые хорваты’. Ранее проживали на территории нынешних Львовской и Закарпатской областей Укратны, а затем при переселении народов поселились на территории современной Хорватии.

Чили — неизвестно. Возможно от аракаунского (Aracaunian, язык поселенцев) названия ‘глубины’, что является ссылкой на тот факт, что Анды вырисовываются над узкой прибрежной равниной. Также возможным происхождением ‘Чили’ может быть ‘предел мира’ (‘конец света’) на языке народа кечуа.

Швейцария — от кантона Швиц, возможно, ранее это название произошло от немецкого ‘Schweitz’, ‘болото’.

Швеция — люди Сви (Svea). Точное развития этнонима неизвестно, известно, что он произошел от древнескандинавского ‘Svithjoth’, неизвестно происхождение ‘Svi’, ‘thjoth’ от германского ‘народ’ (‘люди’). Термин Svithjoth изначально использовался для обозначения различных местностей, встречающихся в скандинавской мифологии, включая области в Скандинавии и/или современной России.

Неясная манера использования этого топонима наводит на догадку, что он был использован для районов вообще неизвестных, но точно по ту сторону на север или запад от того, что готы, наиболее частые пользователи термина, считали зоной цивилизации. Производное название Svear rike (‘Королевство Сви’), похоже, появилось после того, как северный народ Heruli был вытеснен из Готского королевства в южную Скандинавию. Было бы логичным полагать, что Heruli, вытесненные за северные границы Готского королевства, могли взять традиционное название ‘Сви’. В конце концов они и захватили готов и с этого момента современные ученые могут говорить о существовании Швеции, а не одной из ее составных территорий.

Шри-Ланка — блестящий остров на санскрите. Серендип (Serendip) — античное имя, произошедшее от Sinhala-dweepa на санскрите означающее либо ‘земля львов’ либо ‘земля народа Sinhala’, sinha означает ‘лев’ на санскрите, Sinhala — ранние поселенцы этой местности. Цейлон (Ceylon — английский, Cilan — португальский, Seilan) — предшествующие названия страны, также означающие ‘земля львов’.

Эквадор — экватор на испанском.

Экваториальная Гвинея — экваториальная — от географического положения, ‘Гвинея’, — возможно, от слова ‘aguinaoui’ на языке берберов, что означает ‘черный’.

Эритрея — названа итальянскими колонизаторами, от древне-греческого названия Красного моря ‘Erythrea Thalassa’.

Эстония — от германского ‘восточный путь’. Обычно ошибочно считают, что название произошло от Aestia в древнегреческих источниках, но на самом деле Aestia — это современная Мазурия в Польше и возможно название произошло от балтийского корня, означающего ‘пестрый’, поскольку эта земля испещрена озерами.

Эфиопия — от лат. Aethiopia, означающее ‘земля черных’. Корень слова по-гречески происходит от aithein ‘жечь’ и ops ‘лицо’. Старое название Абиссиния произошло от арабского ‘смешанный’, отражение многих народов, населяющих страну.

Ямайка — на языке индейцев ‘Hamaica’ означает землю дерева и воды или, возможно, землю родников.

Япония — от китайского ‘жибэньго’ — страна восходящего солнца, что отмечает тот факт, что Япония лежит восточнее Китая (там, где встает солнце). Японские ученые позаимствовали термин, упрощая Ниппон-го, Нихон-го до просто Ниппон или Нихон (‘исток солнца’).

Источник: www.ph4.ru

Рейтинг
Загрузка ...