Можно ли говорить по русски в Латвии

К врачу — с переводчиком: можно ли в больницах Латвии говорить по-русски

«У меня вопрос, который, как мне кажется, волнует многих людей, особенно пожилого возраста. В Законе о правах пациентов сказано, что врач обязан предоставлять информацию пациенту (цитата) «в понятной для пациента форме» (Informācija sniedzama pacientam saprotamā formā). Предполагает ли понятие «понятная форма» язык, на котором эта информация предоставляется?

Недавно побывала на консультации, которую ждала несколько месяцев и за которую заплатила. Вопрос серьезный, связанный со здоровьем, поэтому необходимо было все, о чем говорил врач, понять досконально, для чего моих знаний государственного языка было недостаточно. Несмотря на мои просьбы перейти на русский язык, врач упорно разговаривал на латышском. Будь это молодой человек, я бы еще могла объяснить это незнанием русского языка. Но этот медик по возрасту был явно «советского поколения», из чего я сделала вывод, что его нежелание говорить на удобном для пациента языке — его принципиальная позиция.

Гордон о наступлении на русский язык в Украине

В связи с этим хотелось бы узнать:

1. Предполагает ли профессия практикующего врача обязанность владеть, наряду с государственным, хотя бы еще одним, распространенным в Латвии языком?

2. Как должен поступать пациент, если врач принципиально отказывается говорить на понятном ему, пациенту, языке?

3. Можно ли в ситуации, когда пациент не понял и трети того, что говорил ему врач, считать консультацию полноценно проведенной, и, соответственно, обязан ли пациент платить за ТАКУЮ консультацию?»

Комментарий Министерства здравоохранения ЛР:

— Латышский язык является в Латвии государственным языком. При оказании публичных (общественных) услуг, в том числе в медицинских учреждениях, обязательным для сотрудников является знание государственного языка. Владение другими языками для выполнения трудовых обязанностей может потребовать работодатель, если это необходимо и диктуется условиями выполняемой работы.

Закон о правах пациентов (статья 5, п.7) предусматривает, что пациент может дать согласие на присутствие во время лечения других лиц или пригласить других лиц, если это не мешает процессу лечения. Таким образом, если человеку сложно общаться на государственном языке, он вправе идти на консультацию или другую медицинскую процедуру в сопровождении человека, владеющего государственным языком на уровне, достаточном, чтобы обеспечить успешную коммуникацию с медицинским персоналом.

В свою очередь, если возникает конфликтная ситуация с сотрудником лечебного учреждения — в данном случае с врачом, — пациенту также следует в первую очередь обратиться к администрации, в обязанности которой входит предотвращение подобных случаев. Также администрация обязана найти выход в ситуации, если у человека возникают проблемы в коммуникации с поставщиком услуг.

Если же под сомнение ставится качество предоставленных медицинских услуг, пациенту следует обращаться в Инспекцию здравоохранения (Рига, улица Клияну, 7, LV 1012, тел. 67819671), которая произведет проверку по конкретному случаю.

Источник

Русский язык в Латвии признали непобедимым

Власти прибалтийской страны констатируют, что последствия «советской оккупации» сказываются настолько, что даже многие коренные латыши говорят по-русски.

Президент Латвии Эгилс Левитс посетовал на то, что последствия «советской оккупации» ощущаются в стране до сих пор и в самых разных направлениях. В том числе, в языковой сфере. А, возможно, прежде всего, именно в ней.

Казалось бы, согласно местным законам, найти себе работу должно быть трудным делом для тех, кто не знает латвийский язык. А по факту часто бывает ровно наоборот. Латыши, не говорящие по-русски, получают отказы от потенциальных работодателей.

Левитс почему-то называет этот момент пережитком времен СССР, хотя на деле такая «дискриминация» трактуется временем и законами свободного рынка.

Проще говоря, знание русского языка в Латвии было, есть и будет конкурентным преимуществом для наемных рабочих. Несмотря ни на какие новые законы, с помощью которых Рига не первое десятилетие пытается каленым утюгом выжечь в стране русский язык.

Левитс призвал чиновников еще больше усилить работу по упрочнению статуса латвийского языка. Эксперты сокрушенно качают головами.

Еще немного, и Рига додумается до того, регламентировать местную налоговую систему с тем, что поступления в государственный бюджет должны осуществляться на основе латышского языка.

Или внесут в Уголовный кодекс, что знание латвийского языка может являться смягчающим обстоятельством при совершении каких-то преступных деяний.

Левитс убежден, что латвийский язык должен быть прописан в каждом законе. «Иначе мы так никогда и не прекратим говорить, жить и работать по-русски», — сетует чиновник.

Как говорит известный латвийский журналист Юрий Алексеев, ситуация на самом деле выглядит просто. В Риге и других городах соотношение русскоязычных и латышей примерно пятьдесят на пятьдесят.

Когда латыши повсюду слышат русскую речь, они ее постепенно начинают понимать и перенимать. А русскоговорящие латышский язык на себя на адаптируют. Вот и выходит, что с русским языком в Латвии борются-борются, а его становится все больше и больше.

Согласен с этим и президент страны. По его словам, тридцатилетняя борьба с советским наследием, в том числе, с русским языком оказалась безуспешной.

Все можно делать в Латвии с русскоязычным населением — унижать новыми законами, не пускать их в политику и на хорошие должности, закрывать русские школы и вообще все, что угодно.

Но выгнать из них русский дух и заставить их забыть родной язык не получается в корне. Великий и могучий русский язык продолжается оставаться средством общения десятков миллионов людей по всему свету, в том числе, и в Латвии.

И хотя в Риге на этот счет по-прежнему беспокоятся и в волнении размахивают руками, похоже, даже сами власти уже готовы признать — русский язык победить невозможно.

Добавьте ленту «INFOX.ru» в свою личную и получайте актуальные новости ежедневно

Источник
Рейтинг
Загрузка ...