Рига это что в древней Руси

Русская топонимика Прибалтики

Давайте предположим, что читатель, читая роман Л.Н. Толстого «Война и мир», обнаружит в нем следующее: «Наполеон принимал Балашова в том самом доме в Вильнюсе, из которого отправлял его Александр». Наверное, он призадумается и не поверит в существование в начале XIX века города с названием «Вильнюс» и будет, разумеется, прав.

Но в школьных атласах написано именно так: Наполеон входит в Россию через Каунас и Вильнюс, а не через Ковно и Вильну. На этих картах и в XIX веке, и ранее существуют города: Таллин, Даугавпилс, Тарту, Пярну… В середине 1990-х годов дошло до того, что на русских исторических картах название Таллин стали писать даже как Таллинн, потому что руководство Эстонии распорядилось и на русском языке, как и на эстонском, писать название эстонской столицы с двумя «н» (Tallinn)! Это при том, что русский язык государственным языком Эстонии не является.

На крупномасштабных картах «выясняется», что в дореволюционные времена существовали в Прибалтике города Вентспилс (правильно — Виндава), Елгава (Митава), река Западная Двина превратилась в Даугаву (это в XIX веке!). То, что это не соответствует действительности, очевидно, но не всем. Ведь базовые знания о русской исторической топонимике мы получаем из школьных учебников и карт — исторических и географических.

Год в Риге / Впечатления / Отношение к русским

Так было не всегда — примерно до 1980-х годов на школьных картах России в XIX веке существовали города Ревель, Митава, и Наполеон шел в Россию через Ковно и Вильну. Действовал принцип аутентичности — название соответствовало времени, фиксированному на карте. А затем тихо утвердился новый принцип — переносить в глубь столетий современные названия.

Его можно условно назвать «принципом актуализма». Тогда получается, что Таллин всегда был Таллин, Тарту — всегда Тарту, Вильнюс — всегда Вильнюс; вывод — это исконно эстонские, латышские, литовские города. Не зная об этой перемене, воспринимая современные названия как исторические, что скажет русский человек, который, как известно, очень любит справедливость? Он скажет, ну что ж, это очень правильно, что русских, живущих в Прибалтике, объявляют мигрантами, которые приехали на чужую землю и еще хотят там иметь право голоса; это и впрямь чужая земля, Таллин всегда Таллин: чемодан — вокзал — Россия!

Любопытно, что этот новый принцип применяется лишь для Прибалтики и в какой-то степени Закавказья, на остальной территории нашего государства названия городов на картах соответствуют времени. В XIX веке это всегда города: Юзовка (ныне Донецк), Екатеринослав (Днепропетровск), Царицын (Волгоград), Новониколаевск (Новосибирск)… А почему? Потому что, как бы русский плохо ни знал свою историю, он никогда не поверит в то, что, например, город Екатеринодар (ныне Краснодар) не имеет к русской истории отношения — слишком русские названия, что старое, что новое. А про Таллин — поверит. И живущие в Эстонии верят, и живущие в Москве верят, а рассказывая об Эстонии, говорят об эстонцах как о хозяевах, а о русских — как о притесняемых, но все же гостях: Таллин — всегда Таллин…

История Риги. Фильм.

Формирование сознания через школьное воспитание очень действенно — дети обладают образным мышлением, благодаря которому прочно усваивают громадное количество информации, немыслимое при мышлении понятийном, взрослом. И дети — доверчивы.

Что ж, доверяй, но проверяй.

2. Солнечная Эстония

Таллин. Город этот древний, впервые упомянут на карте великого арабского географа Абу Абдаллаха Мухаммеда ибн Мухаммеда аль Идриси. Карта представляет собой серебряное блюдо весом 91 кг, которое аль Идриси преподнес в дар королю Сицилии Рожеру II в 1154 г. Там на месте Таллина обозначен город Колывань.

И в русских летописях — это город Колывань, и никто не спорит с тем фактом, что город основали русские, но считается, что они назвали его Колыванью якобы в честь героя эстонского эпоса Калевипоэга. Наверное, здесь не важно, что фонетически из Калевипоэга Колывани не сделать, не важно и то, что русские свой город называют в честь героя несвоего эпоса, а важно то, что в честь героев эпосов называть населенные пункты догадались только в ХХ веке (например, в честь героя киргизского эпоса Манаса назван аэропорт Бишкека). Ранее было наоборот — доброго богатыря Илью Ивановича назвали Муромцем по городу Мурому, близ которого он родился.

Русский православный Пюхтицкий женский монастырь на востоке нынешней Эстонии недалеко от Йыхве, в волости Иллука Ида-Вируского уезда. Монахини особым, «пюхтицким» способом укладывают на зиму поленницы («стога») дров. Говорят, такой способ давно известен в псковско-чудском пограничье. Монастырь основан у Куремяэ, по-русски это Журавлиная гора. Расположенный поблизости поселок Васкнарва (в нем восстанавливают монастырский скит) — старинное русское поселение Сыренец. Фото Православие.ру

В основе древний праславянский корень коло- — круг (коловорот, около), но также и солнце. Этот корень мог быть и в названии круглых в плане сооружений (жилищ или святилищ, связанных с солнцем).

Такой же вид — с конусообразной крышей и отверстием посредине — имеет распространенная в Карпатах пастушья хижина колыба 1. Герой эстонского эпоса здесь ни при чем: Колывань — русское название, и оно употреблялось до XVIII в. Городом с 1219 г. владели датчане, немцы, шведы. С 1710 г. он в составе Российской империи уже под немецким названием Ревель — по местному названию побережья.

С 1918 г. — Таллин, от эстонского Taani linna, т.е. Датский город. Кто владел городом до 1219 г.? Наверное тот, кто его основал и назвал, т.е. это — не чужой русским город.

Тарту. Дата основания — 1030 г. В этот год Ярослав Мудрый заложил здесь крепость и дал ей название по своему христианскому имени — Георгий, т.е. Юрьев 2. Назывался также Юрьев Ливонский, в отличие от Юрьева Польско`го и Юрьева Повольского (ныне Юрьевец).

Долгое время был русским городом (целый год здесь был наместником царя Ивана Грозного князь Андрей Курбский, именно отсюда он и бежал в Литву), шведским, немецким, польским, с 1704 г. возвращен в состав России под именем уже Дерпт (этимология неясна), в 1893 г. была восстановлена старая форма — Юрьев. С 1918-го — Тарту, эстонское произношение наименования Дерпт. Эрудированный человек вспомнит, что ранее Тарту назывался Дерпт, а кто должен помнить, что это старый русский город Юрьев?

Но Таллин и Тарту — города известные, а вот что это за город Палдиски, расположенный на западе Эстонии? Объяснить его названия эстонцы не могут, для русского уха оно звучит как иностранное, первое, что приходит на ум — что-то немецкое или шведское, а город-то русский!

В год окончания Северной войны, 1721-й, Петр I посетил на Балтийском побережье залив Рогервик, оценил место и повелел заложить порт. Порт заложили и именовать стали просто — Балтийский порт. (Именно здесь в начале XX в. создавался русский подводный флот.) Переиначивая это название на свой лад, эстонцы получили Палтиски.

В 1939 г. сюда вернулись русские, возобновили военно-морскую базу и называть ее стали уже на эстонский манер, но чуть по-своему — Пальдиски. После войны название варьировалось: Палдиски, Пальдиски, Палтиски, пока не устоялось современное — Палдиски. Угадать в Палдиски Балтийский порт невозможно, это необходимо знать, а откуда? (Против Палдиски расположено два острова, Суур Пакри и Вяйке Пакри. Эстонцы переводят их так — Большой Пакри и Малый Пакри. Что такое Пакри? Шведское, немецкое или. )

Эстония (Eesti)? Ранее пользовались названием Чудь (отсюда Чудское озеро), в просторечии всех жителей Чуди, как, впрочем, всех финнов, называли чухонцами, — почему эстонцы? Немцы (Ливонский орден, орден Меченосцев), те самые, остзейские (от немецкого названия Балтийского моря — Ostsee, т.е.

Восточное море), которые долгое время владели этими землями, называли их на свой лад — Ostland, т.е. Восточная страна. Русские чиновники, пришедшие им на смену, произносили название Остланд на свой манер, Эстлянд, и добавляли латинское окончание ия (по типу Франция, Италия или Испания). Вот здесь-то и спрятана подмена!

Дело в том, что названия «…ланд» имеют двойную природу. Во-первых, это страны, названные по характеристике местности, например, Исландия (Ледяная страна), Гренландия (Зеленая страна), Нидерланды (Низменная страна). Во-вторых, страны, названные по народу, их населяющему, например, Лапландия (страна лопарей, т.е. саамов), Deutschland (страна дойчей, т.е. немцев), England (страна англов, англичан).

Эстляндия, название по месту, было трансформировано в название по народу, а именно: из Эстляндия — Восточная страна в Эстляндия — страна эстов. На картах название чудь было заменено на эсты. Любопытно, что такой надежный показатель, как русские фамилии по народу, фамилии Эстов или Эстонов не содержит, а вот фамилии Чухнин или Чухонцев — совсем не редкость.

Разумеется, утверждать, что нынешняя Эстония является русской, и только русской землей, никому в голову не придет, но то, что это исторический и культурный мир России — очевидный факт.

3. Реки Латвии

Столицей Латвии является город Рига. Происхождение названия обычно объясняется двояко: от немецкого Ring — круг или от литовского ringe, ringis — излучина, заводь. Трудно отделаться от впечатления, что очевидное русское слово Рига (рыга) — сельскохозяйственная постройка, предназначенная в первую очередь для молотьбы в дождливую погоду (защита от дождя и постоянная тяга), сознательно игнорируется. Между тем, в этих местах дожди не редкость, как без риги? Населенные пункты похожего типа названия в России есть — Амбарный в Карелии, Амбарчик близ устья р. Колымы, Овинище в Тверской области, Сараи в Рязанской области.

На востоке Латвии с 1275 г. располагается город Даугавпилс. Буквальный перевод — Город (замок) на реке Даугава. Считается, что город основали немцы и дали ему название по реке, название которой произносили как Дина или Дуна, т.е. Динабург. По-русски же она называется Двина (Западная).

Дон — это вода, река; широкое распространение этого гидронима указывает на его древнее происхождение: Дон в России и Дон в Англии, Донец, Двина (Западная и Северная), Дунай, Днепр («Дон подпруженный, с порогами»), Днестр («Дон с быстрым течением»). С 1893 по 1918 г. Динабург носил русское название Двинск, именно здесь, находясь в заключении в Двинской крепости, писал свои мемуары русский народоволец Н.А. Морозов. Даугава — переложение названия Двина на латышский. Почему русские должны забыть исконное, свое название и заучить чужое?

Есть ли вообще на территории Латвии надежные русские, славянские названия? Есть. Например, Вентспилс — Город на реке Вента. Название реки происходит от имени славянского племени венедов, и город до 1918 г. носил онемеченное название Виндава (прежнее название Рижского вокзала в Москве — Виндавский). На той же реке расположен город Цесис (с 1918 г.), ранее называвшийся Венден — то ли «Город венедов», то ли «Город на реке венедов».

Кстати, эстонцы, так же как и финны, называют Россию Венейя. Отсюда следует, что славяне-венеды оставили по себе явную память, что Россия к венедам имеет прямое отношение, что Россия-Венейя рассматривается эстонцами и финнами как часть своего исторического пространства. Русским-то чего робеть?

На востоке Латвии есть река — Дубна. Давайте предположим, что это нерусское название. Получилось?

А вот город Валмиера — ничего русского в этом латышском названии не слышно, как не слышно и в немецком, принятом до 1918 г., — Вольмар. В русских же летописях, начиная с XIII в., это — Владимир Ливонский, или Владимирец (Владимерец). Для сравнения — Владимир Волынский, Владимир-на-Клязьме…

Славянских названий на территории Латвии, видимо, хватает, и делать вид, что для русского культурно-исторического пространства это запретная зона, не следует.

4. Загадочная Литва

Литва — загадочный объект русской истории. С одной стороны — литовские князья постоянно вмешиваются в политическую жизнь Руси, русские князья переходят на службу в Литву, литовские — на Русь, а с другой стороны — непонятно, это наше княжество или не наше? С Рязанским, например, княжеством все ясно — это наше княжество, а вот Литовское.

Давайте отвлечемся и вспомним, что в Рязанской области живут русские, татары и в северо-восточной части мещеряки — финское племя, давшее название Мещерской низменности. Мещеряки широко ассимилировались среди русских (фамилия Мещеряков в России распространена), язык утратили, но в сельской местности сохранили племенные черты.

Давайте представим себе гипотетическую ситуацию: мещеряки сохранили язык. Тогда мещерякская молодежь, получившая хорошее образование в вузах Рязани, Воронежа, Москвы, вернувшаяся на Рязанскую землю и горящая желанием делать карьеру и особенно продвигаться во власть, обнаруживает, что с ней властью никто делиться не собирается, что это очень сложная и давно устоявшаяся структура.

Как быть? А вот как — объявить себя, мещеряков, рязанцами, а свой мещерякский язык — рязанским. Тогда на Рязанской земле сразу возникает новая ситуация: здесь живут русские, татары и — рязанцы! Их, рязанцев, притесняют, их отодвинули от власти, не дают развиваться национальной, рязанской культуре, говорят всюду по-русски, не по-рязански… Тогда русские и татары — мигранты, они не учат рязанского языка, чемодан-вокзал… но уж так и быть, живите. Но делопроизводство переводится на рязанский язык, рязанский князь Олег Иванович объявляется князем Улегайненом, да и вся история Рязанской земли переписывается как история рязанцев (например, Есенин переводится на рязанский язык и объявляется великим рязанским поэтом…).

Невероятная ситуация? Вовсе нет. Вернемся в Литву и посмотрим, кто там живет. Это русские, поляки и жемайты, которых мы называем литовцами. Между тем Литва — не национальное название, а территориальное.

На нынешней территории Литвы расположены 3 исторические области: Клайпедский (Мемельский) край — спорная территория между пруссами, затем немцами и жемайтами; Виленский край — бесспорная часть Литвы и никогда — Жемайтии; Жемайтия, или Жмудь, или, по-европейски, Самогития — территория, на которой жили и живут жмудины или жемайты. Входила ли она непосредственно в состав княжества или нет, точно указать невозможно, но через два года после Грюнвальдской битвы литовский князь Витовт (в нынешнем жемайтийском произношении Витаутас) прошел Жмудь огнем и мечом — собирал невыплаченную дань.

Языком делопроизводства в Литве был древнерусский язык. Русские фамилии Литвин, Литвинов говорят о белорусских предках, а никак не о жемайтах. В период расцвета Литва простиралась от Балтийского до Черного моря и вплоть до Можайска. Государственной идеей Литвы, так же как и Москвы, было собирание русских земель. Москве она проиграла, так как правящая элита Литвы приняла католичество и ополячилась.

Самое заметное деяние Литвы — участие в Грюнвальдской битве в 1410 году. В отечественных учебниках истории польско-литовское войско делится на польско-литовскую конницу и смоленские пехотные полки. Подчеркивается важная роль, которую сыграли в битве русские воины (т.е. смоленские полки).

Между тем литовская конница — это тоже русские воины, как и смоленские полки — это литовское войско, т.к. в те времена Смоленск был частью Литвы. Литва — это русское княжество, это — наша история. Наследниками славы Литвы являются Белоруссия, Россия, Украина. А нынешняя Литовская Республика является? Да, с тех пор, как в 1939 г. СССР подарил ей перешедший от Польши Виленский край.

5. Русское пространство

В признании своей второсортности русскими жителями Прибалтики, в поддержке стремления прибалтийских националистов к выходу из СССР историческое беспамятство, подкрепленное школьными картами, сыграло определяющую роль. Выстраивание русскими своей жизни в современных республиках Прибалтики как жизни национального меньшинства на чужой территории в значительной степени опирается на этот искусственно созданный миф.

Миф прижился и в РФ. Постепенно вырастает поколение людей, искренне считающих, что Россия в пределах Российской Федерации и есть наше географическое и культурно-историческое пространство. В то время как в XIX в. Н.Г. Чернышевский в романе «Что делать?» видел Новую Россию на севере Аравийского полуострова; отдельные нынешние политики уже ограничивают свое воображение Восточно-Европейской равниной.

Роль картографических материалов, особенно школьных, для поддержания таких мифов чрезвычайно велика. Ведь школьник свято верит в учебники и карты, затем он вырастает в общественного деятеля, он принимает решения, основываясь на систему координат, заложенную в школе.

Пространство русской, российской истории и культуры вовсе не должно умещаться в политические границы РФ, хотя начинается именно с нее. Но продолжается на всей территории СССР, на всей территории Российской империи, во всех странах, где наше отечество имело могучее влияние, на всех материках и океанах, где бывали россияне.

Пусть меняются границы, они не вечны, но русское, российское культурно-историческое пространство от этого уменьшаться не должно.

1 Близкие, хотя и гораздо более поздние по времени появления названия в России есть: два поселка Колывань — в Новосибирской обл. и на Алтае, Колыванский хребет и Колыванское озеро — в Горном Алтае. Предположение автора о происхождении названия Колывань находит подтверждения и в источниках дореволюционных, и вовсе не в русских источниках.

Вот выдержка из «Путешествия по Алтаю» (1826) Карла Фридриха Ледебура, немецкого ученого, члена-корреспондента Петербургской АН, профессорствовавшего, кстати, в Дерпте (который бы нынешний издатель школьных атласов назвал Тарту): «Колывань. Заинтересовавшись значением этого названия, я заглянул в ”Энциклопедию Российского государства” Pейма, где нашел слово ”колебать” — приводить в движение, качать.

Так как вода Колыванского озера колеблется при незначительном ветре, такое объяснение показалось мне мало подходящим. Мой знаменитый коллега г-н коллежский советник и кавалер проф. Василий Перевощиков [преподавал в Казанском университете историю, географию, статистику и русскую словесность. Позже был профессором в Дерптском университете, академик. — Ред.

] предложил другое толкование, которое мне представляется более точным. Это название может быть произведено от слова ”колыба”, которое по-русски, сербски и чешски означает хижину, беседку, шатер, ведь здесь, несомненно, до начала работ на руднике была сооружена какая-то кровля. Кроме всего этого, наименование ”Колывань” можно объяснить словами из чешского языка, а именно Koly — частокол. » — Здесь и далее прим. ред.

2 Есть основания полагать, что до основания Ярославом крепости здесь уже существовало какое-то финское (возможно, чудское, или эстское) поселение под названием Тарбату, что означало «Туров» или «Зуброво». См.: А.И. Черкасов. Эстония: страна на контакте цивилизаций, наш ближайший «западный» сосед//География, № 21/2006.

Источник

Что такое Рига? Значение слова Рига в историческом словаре

1) Рига — — постройка с печью для сушки снопового хлеба и льна. Иногда так называют обычный сарай.

2) Рига — овин на северо-западе России и в Прибалтике. У эстонцев служила жилищем (рехетуба — букв. Рига — изба).

3) Рига — город на реке Даугава, при впадении ее в Рижский залив Балтийского моря (Латвия). Известна с 1198. В 1621 завоевана шведами. С 1710 в Российской империи, центр Рижской (с 1783 Лифляндской) губернии. В 1919 — 40 столица Латвийской республики. В 1940-91 столица Латвийской ССР в составе СССР.

С 1991 столица Латвийской Республики.

Соседние слова

— постройка с печью для сушки снопового хлеба и льна. Иногда так называют обычный сарай.

овин на северо-западе России и в Прибалтике. У эстонцев служила жилищем (рехетуба — букв. Рига — изба).

город на реке Даугава, при впадении ее в Рижский залив Балтийского моря (Латвия). Известна с 1198. В 1621 завоевана шведами. С 1710 в Российской империи, центр Рижской (с 1783 Лифляндской) губернии. В 1919 — 40 столица Латвийской республики. В 1940-91 столица Латвийской ССР в составе СССР.

С 1991 столица Латвийской Республики.

Источник

Русский город в Прибалтике

Старый город средневековой Риги — это крохотный пятачок размером километр на полкилометра, где добрую половину всей площади занимают квартальчики между Домским собором и Пороховой башней, об истории которого молчат «латышские» экскурсоводы, которые зачастую не знают латышского языка, но свободно владеют английским и немецким языками. На родном русском им разговаривать запрещено: им внушено, что Россия — это средоточие варварства и человеконенавистничества.

С 1212 года, когда между рижскими торговцами и Псковом было заключено соглашение о беспрепятственном перемещении псковичей по Западной Двине в территориальных водах, находившихся под контролем Альберта фон Буксгевдена, эта территория называлась не иначе, как «Русское подворье». Земли эти принадлежали издревле Полоцку, но мало кто в Белой Руси знает об этом.

Обитателями подворья в основном были купцы, прибывавшие с верховьев Двины. Также можно утверждать, что вместе с независимыми псковскими и полоцкими торговцами в подворье прибывали и селились православные священно- и церковнослужители. По этому поводу рижский архиепископ Альберт в 1222 году отправил письменную жалобу папе Онорию III, в которой сетовал на «засилие бородатых и зверообразных языческих жрецов», и папа, читая слёзное послание и, наверняка, также пустив скупую слезу, уже догадывался, куда он «промыслительно» должен был послать «рыцарей», жаждавших злата и земель со «словесным стадом».

В 1229 ко Пскову начинают присоединяться другие княжества. В этом году смоленский князь Мстислав-Фёдор (Феодор — имя по крещению, а Мстислав — мирское имя) Давыдович отправил в Ригу посольство, состоявшее из «лучшаго (грамотного) попа Пантелея да умна мужа Еремея» для того, чтобы упрочить торговые соглашения между рижанами и купцами из русских земель.

В результате бурной деятельности высшего клирика и умна мужа-мирянина возник комплексный торгово-политический договор, получивший название «Мстиславова правда». «Правда» (управда, порядок; у василевса Юстиниана мирское имя было Управда) регулировала многосторонние торговые отношения между русской Ригой и русскими же городами — Полоцком, Псковом, Смоленском да Витебском, а также с крупными торговыми городами — Хамбургом (именно так и именовался первоначально древний и, без сомнения, благочестивый град Гамбург), Любеком, Ростоком, Стекольной, пресловутым Гданьском и другими не менее знаменитыми градами.

В те достославные времена нигде не использовались слова ЛАТВИЯ, ЛИТВА, ЭСТОНИЯ. Нигде не упомянуты, увы, и ЛАТЫШИ и Т. Д. Вы не дагадываетесь, почему.

Дело в том, что в то время уже в 95 км от Риги (нынешний город Кокнесе (не путать с КОКНЕШЬСЯ)) начинались удельные владения Вячеслава Рюриковича, легендарного князя Вячко (Вятшего — Лучшего).

Вот как выглядела Рига в Средние века:

Вот средневековые описания тех земель, что ныне называются ЛАТВИЕЙ, ЛИТВОЙ, ЭСТОНИЕЙ:

«Мы проезжали мимо небольших деревень, жители которых были очень бедны. Одежда женщин состоит из куска ткани или тряпки, едва прикрывающей их наготу; волосы у них подстрижены ниже ушей и висят, как у бродячего народа, которого мы называем цыгане.

Их домики, или лучше хижины, самые плохие, какие только можно представить, в них нет никакой утвари, кроме грязных горшков и сковородок, которые, как дом и сами люди, так запущены и неопрятны, что я предпочел поститься и провести ночь под открытым небом, нежели есть и спать с ними. »

У них нет постелей, и они спят на голой земле. Пища у них грубая и скверная, состоящая из гречневого хлеба, кислой капусты и несоленых огурцов, что усугубляет жалкое положение этих людей, живущих все время в нужде и горести благодаря отвратительной жестокости своих господ, которые обращаются с ними хуже, чем турки и варвары со своими рабами.

И несмотря на то, что некоторые из них считают себя христианами, они едва ли больше знают о религии, чем обезьяна, которую выучили исполнять обряды и церемонии. »

Вот такие вот путевые заметки зпадноевропейцев источают даже не ненависть, а презрение к тем, кого потом назовут ЛАТЫШАМИ, ЛИТОВЦАМИ И ЭСТАМИ.

. Часть русских торговцев владела домами, что определяло их принадлежность к «бюргерскому» сословию. Известно, что в 1327 году русский купец с незамысловатым именем Тимошка торговал в Любеке от имени РИГИ, то есть, будучи «бюргером», отстаивал интересы города в условиях зарубежной торговли.

Известны некоторые имена богатых и влиятельных жителей русского двора, сохранившиеся в официальных документах. Можно назвать часто упоминавшегося Иакима-скорняка с зятьями, которые фактически держали в своих руках торговлю воском. Также достоин упоминания зажиточный рижский бизнесмен Иван Рутенус (обозначение национальной принадлежности превратилось в фамилию; фамилии на Руси имели лишь потомки Рюрика, которые не имели права на Престол, «германцы» получали фамилии по месту их родовых имений — например, фон Свинофф, фон Гусофф (из Свинова, из Гусева)), который несколько раз заключал крупные сделки на 150 серебряных марок (что эквивалентно 50 килограммам серебра). Известно, что один из крупных торговцев воском Василий продал «бюргеру» Генриху Бернесу пол-ласта (то есть около тонны) этого товара. «Бюргеры» имели происхождение, о котором пока НИКТО ИЗ ИСТОРИКОВ НИЧЕГО НЕ СООБЩАЛ.

Знание русского языка в то время для «немецкой» стороны было одним из ключевых. Составляли даже специальные разговорники, которые содержали фразы, обязательные для запоминания, слова, названия товаров, правила знакомства и обращения с русскими девушками.
Нынешние латыши, литовцы и эстонцы — это потомки русских и поляков, которых заставили отречься от славянского имени, забыть свой родной язык.

В конце 13-го века Рига вступила в Ганзейский союз, в который входили города северной ГЕРМАНИИ — ЗЕМЛИ ЛЮДЕЙ ГОСПОДА (в переводе на русский язык). Представители лондонских финансовых кругов, финансовые и торговые конторы Бергена, Новгорода и купцы Ганзейского союза монополизировали торговлю с городами Северо-Западной Руси, определив для себя монопольное право на изучение русского языка. Был также наложен запрет на обучение разговорной норме русского языка представителям, представьте, неганзейского города. В те времена НЕ БЫЛО ЕЩЕ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА, А РАЗГОВАРИВАЛИ НА РУССКОМ И НА «ЛАТЫНИ»!

Вся вышеизложенная информация НЕ БУДЕТ НИГДЕ ИЗЛОЖЕНА ДЛЯ ВАС профессиональными историками, — не будет изложена никем.

Вся Прибалтика в те времена БЫЛА РУССКОЙ. Изменения произошли лишь в 17 веке: настало Новое время, когда «общее дело»

Источник

Рига это что в древней руси

Латвия — земля Вендов-Славян

Русские живут не в гостях у латышей, а на своей исторической родине.
Источник: Еженедельник «Вести»
Наши далекие предки венды жили на территории современной Латвии еще до прихода крестоносцев. А значит — имеют куда больше прав называться коренным населением страны, нежели курши и земгалы, появившиеся на нашей земле много позже. Все чаще приходится сталкиваться с изысканиями историков и лингвистов по этой актуальной проблеме…

Прочитав книгу рижского историка Игоря ГУСЕВА «Занимательная история русских Латвии», которая вот уже год свободно продается в Риге в магазинах Polaris, a также, ознакомившись со статьей в Интернете «Об истории происхождения красно–бело–красного флага» Павла и Михаила ТЮРИНЫХ, хочется обратиться к нашим правящим латышским политикам и их электорату.

Господа, можно отрицать то, что еще в XII веке, до прихода на землю (которая впоследствии будет называться Ливония–Курланд–Курляндия и только в XX веке — Латвией) немецких рыцарей, лютеранских священников, купцов и торговцев разных гильдий, ОСНОВНЫМ населением тогдашней Земли Вендов как раз и были те самые славянские племена ВЕНДОВ, ВЕНТОВ, ВЕНЕДОВ (возможны разные варианты произношения).

Но как тогда объяснить, что около 600 городов и поселков в Латвии, согласно словарю Владимира ДАЛЯ, имеют русские корни, а в сегодняшнем латышском языке, по мнению большого числа филологов начала XX века, 1600 слов имеют общие с русским языком корни, приставки и суффиксы с единой семантикой, а языки (русский и латышский) имеют единое словообразование? Причем это ключевые слова, обозначающие названия животных, деревьев, людей, части тела, предметы быта, явления природы; а в сербском языке (который был менее подвержен иностранным влияниям, нежели русский), по мнению Андрея ПУМПУРА, с латышским еще больше общего. Следовательно, как ни крути, а имеется некая древняя общая связь между балтийскими и славянскими языками…

Slave: от Балтики — до Адриатики

Можно отрицать, что сегодняшний государственный флаг не является флагом венедов–славян, населявших всю центральную Европу и Прибалтику, но как тогда быть с историческим трудом XIII века — «Хроникой Ливонии» Генриха Латвийского и с «Рифмованной хроникой» от 1844 года, изданной в немецком Штутгарте? Это все немецкие хроники (к которым у нынешней власти большое доверие), в них говорится и о вендах–славянах, и об их красно–бело–красном флаге. Кстати, Австрия в 1918 году несколько опередила Латвию и первой приняла венедский красно–бело–красный флаг в качестве государственного.

Венеды, как сегодня доказано многими историками, проживали в Европе от Балтики до Адриатики, а в случае с Австрией — по берегам Боденского озера, которое называлось, как пишут древнеримские историки, Lacus VENETUS sive brigantinus. А в «Житии св.
Колумбана» от 610 года, где он описывает, как пытался обратить вендов–язычников в христианство, еще и добавлено, что венеды иначе назывались SLAVE, то есть славяне. И название столицы Австрии «ВЕНА» тоже неслучайно — его дали те же самые славянские племена. А к северу от Боденского озера и до Дуная располагалась провинция Vindelicia с главным городом Augusta VINDElicorum. И здесь понятно, от какого корня происходит название. Река там протекала Lika — получается Винделикорум обозначал вендов, живших по реке Лике…

Ну, и наконец, северное побережье Адриатики к югу от Альп — эта провинция называлась Венеция, давшая впоследствии название жемчужине итальянского зодчества. И в современной Латвии сохранились места с венедскими корнями: это гидроним (название водного объекта) — Вента и город, стоящий на ее берегах — Вентспилс! Что значит замок, или город Вендов! А то, что эти ВЕНДЫ были славянами, подтверждает еще и тот факт, что до сих пор в эстонском и финском языках русские называются ВЕНЫ! Именно так финно–угры называли и называют русских — соседей по их древнему историческому самоназванию.

Но вернемся к 1918 году, когда Австрия сделала государственным древний символ вендов — красно–бело–красный флаг, чем весьма огорчила Карлиса УЛЬМАНИСА и его сподвижников, которые почему–то тоже решили приобщиться к многовековой славе ВЕНЕДОВ. Поэтому правительству Латвии пришлось менять красно–бело–красные цвета флага с алого на пурпурный, или карминовый, а соотношение полос с 1:1:1 на 2:1:2.

Древнейшие в Европе

По сей день идут споры по поводу того, кем же были эти загадочные венеды, ареалом расселения которых была практически вся центральная Европа? Но именно сегодня историки и археологи убедительно доказывают, что это были славянские племена, говорившие на древнерусском языке, следы которого они оставили повсюду в Европе. Но за 200–300 лет до начала Новой Эры они были вытеснены из Европейского центра и с южного Дуная далеко на восток германскими племенами, пришедшими предположительно с северного острова Готланд (земля готов).

Впоследствии, переписав историю, немецкие историки сделали все, чтобы вытравить из нее все упоминания о славе и могуществе славянских племен. Но многое осталось в хрониках самих же немцев, древних греков и римлян, сербов, болгар, грузин, армян, в арабских и иранских исторических документах. Парадокс в том, что русские историки, в большинстве своем воспитанные на трудах тех же немцев ШЛеССЕРА и МАЕРА, до сих пор считают, что историю свою славяне начинают с РЮРИКА, СИНЕУСА и ТРУВОРА, призванных на Русь (так называемая «норманнская теория). А до этого будто бы славяне были дикими племенами, в варварстве, темноте и невежестве бегавшими по лесам восточной Европы, а иногда, как вандалы, нападавшими на Византию. К слову, вандалы — это тоже одно из искаженных названий ВЕНЕДОВ… Да и вообще, по мнению многих немецких и, как это ни парадоксально, русских историков, славян на авансцене истории древнего мира практически не существовало. И грамоту они не знали, и культуры у них не было…

Однако же парадокс как раз в том, что в древних хрониках славяне упоминаются еще за 600–800 лет до крещения Руси как САМЫЙ МНОГОЧИСЛЕННЫЙ, МОГУЧИЙ И СИЛЬНЫЙ НАРОД, населяющий практически всю Европу. И древнейшие письмена с кириллицей встречаются по всей Европе задолго до Кирилла и Мефодия, которые, согласно официальной версии, придумали славянам азбуку.

Но и кириллица, и глаголица у славян была за 300–400 лет до солунских братьев, которые лишь модифицировали алфавит, более того — еще ранее у славян существовала рунница (в латышском runAt — говорить). Помимо прочего славяне заложили в Европе все крупные города — по древним их названиям со славянскими корнями это тоже прослеживается. А также открыли все торговые пути, ибо были смелыми первопроходцами и мореплавателями. Древние греки писали, что по Черному морю плавают, кроме них самих, финикийцы и русичи.

Но факт остается фактом: информация о древнем присутствии славян в хрониках и летописях ЕСТЬ, а самих СЛАВЯН как бы и нет! Сегодня, впрочем, эта тема начинает пробивать себе дорогу. Историки и исследователи разных времен — Сергей ЛЕСНОЙ (Монреаль), Александр АСОВ (Москва), Виктор КАНДЫБА (Санкт Петербург — Киев), Валерий ЧУДИНОВ (Москва), Геннадий ГРИНЕВИЧ (МГУ, Москва–Тверь), Петр ЗОЛИН (Санкт–Петербург), Анатолий ИВАНОВ (Москва) и Жан–Сильван БАЙИ XVIII век (Франция) — люди, внимательнейшим образом изучавшие первоисточники не по принуждению идеологов, а благодаря собственной заинтересованности, пришли к выводу, что славяне — одна из древнейших цивилизаций на земле, но их история непонятным образом замалчивается или искажается. Кстати, труды этих авторов можно найти в рижских магазинах (GORA, Polaris, Reriha gramatnIca).

Если согласиться с версией наших правящих о том, что русичи — это народ–пришелец, появившийся на территории Латвии во времена ПЕТРА I, то как же тогда объяснить тот факт, что на старых немецких картах Калининградский и Рижский заливы еще в допетровскую эпоху назывались ВЕНЕДСКИМИ? Между прочим, карты эти немцами были скопированы с древнеримских, а Балтийское море в них называется Сарматским.

Скифы–сарматы, как считает русская историческая наука, СЛАВЯНЕ — жили по берегам северного Причерноморья, в степях к северу от Крыма. Им, этим «историкам вчерашнего дня», трудно поверить в то, что отлично было известно римлянам: славяне еще в доримскую эпоху жили от моря до моря: от Черного — на юге до Сарматского (Балтийского) — на севере. На этих же картах вокруг Сарматского моря, с севера на юг, находим: Estonia, Livonia, Venedi, Lituania. Заметьте, ВЕНЕДЫ указаны как отдельное самообразование с отдельной территорией!

А как, к примеру, объяснить то, что города Вентспилс и Цессис немецкие рыцари называли, соответственно, Вендау и Венден? Уж точно там жили не земгалы и курши, а именно славяне — венды. И было это до прихода крестоносцев. Более того, славяне эти с тех пор никуда не девались, они и по сей день продолжают мирно жить на своей исторической Родине! А речка Вента — Венда — Вендава?

А поселки по всей Латвии — Вентова, Винделе, Винтиеши, Виндецес, Виндедзес, Винсау, Винятис? Почему–то они не называются: Зентова, Зинделе, Зинтиеши…

Не удается замолчать и тот факт, что город Руйиена и носелок Роя совпадают по названию со святыней прибалтийских венедов — островом в Балтийском море «Рюген» (согласно другим транскрипциям — Риген и Руян, а еще, как вариант, Буян, известный нам по сказкам ПУШКИНА). Кстати, быть может, и топоним «Рига» происходит не от какой–то мифической речушки Ридзене (тем более что рядом течет глубокая Двина), а вполне мог бы быть «усеченным» Ругеном или его женским воплощением. Руген (Риген) — ОН; Рига — ОНА…

Вся Прибалтика, согласно изысканиям академика Валерия ЧУДИНОВА в его книге «Священные камни и языческие храмы древних славян», называлась Перунова Русь. И куда деться от того факта, что, когда немцы в XII веке впервые появились в устье Западной Двины (именно так всегда называлась Даугава, и именно так она обозначена на всех древнейших картах), то разрешение на строительство своего храма на Двине, в районе Икшкиле, они испрашивали у Полоцкого князя? Так под чьей властью находилась эта территория в XII веке? Неужели под управлением куршей, земгалов или ливов?

Не удается замолчать и сохранившиеся названия гидронимов: озера и реки до сих пор, невзирая на многочисленных захватчиков, неоднократно переименовывавших водные артерии, сохранили славянские корни. Взять тот же Кишэзерс.

Вдумайтесь, ведь в латышском языке «К» и «Т» произносятся практически как один мягкий согласный «ТЬ», прислушайтесь — и тогда уже не будет непонятного «КИШЬ», а получается вполне понятное, славянское «Тишь–озеро», и оно действительно очень тихое и спокойное. Озеро Усмас («усмарь» — так на Руси называли скорняка): возможно, что ровная гладь озера напоминала славянам выделанную и растянутую на кольях шкуру, а быть может, жили в тех краях скорняки. Озеро Разнас в Латгалии («разна» по–древнерусски — широкое). Озеро Селеку — («селеко» по–старому — столь много, множество).

Мы думаем, что пора всем нам перестать заблуждаться и сделать единственно правильный вывод: на территории современной Латвии испокон веков жили разные племена и народности, причем вполне возможно, что древнейшими из них были ВЕНЕДЫ (то есть славяне–русичи) и финно–угры — ливы. А вот курши и земгалы явно пришли сюда позже.

И, быть может, именно поэтому название будущему государству дали не они, а латгальцы — Латвия! Как известно, именно латгальский язык очень близок и белорусскому, и русскому. Так что современные славяне живут не в гостях у латышей, а ПРОЖИВАЮТ НА СВОЕЙ ИСТОРИЧЕСКОЙ РОДИНЕ, где есть могилы славян и где захоронен прах их предков (в Покайне — покойном лесу — древней святыне русичей–венедов). Многими историками, в том числе западно–европейскими, признается, что латыши — древняя ветвь славянских племен, и парадокс в том, что в современном латышском языке древнеславянских слов даже больше, чем в русском. На это повлияли частые заимствования, «вливания» в русский язык голландско–немецких слов при Петре I, и французских — в XVI–XVII вв.

Но в любом случае Латвия — наш общий дом. И даже древние боги у нас общие! Например: Dievs — Див, отсюда и производные, имеющиеся только в русском языке — деяние, действие. Perkons — Перун — Порун: бог, воздающий по заслугам, бог порядка, наказаний, бог грома и молнии! Мара — богиня подземного мира и смерти у славян и латышей, и Морок — его мужское воплощение.

Праздники, даже их самоназвание: svetki — святки; jANudiena (Янов день) у латышей — День Ивана Купала у русских. Брошь Sakta ( у латышей) — Carina ( женское украшение вентов–славян), Auseklis — священный знак латышей и Аусеклис — знак утренний звезды у славян. Общие орнаменты на поясах и рушниках, общая мелодика протяжных древних песнопений, общее поклонение свастике, дубам, священным рощам и природе в целом.

Возвращаясь к вопросу о куршах и земгалах, можно, наконец, открыто сказать, что в ассимиляции и частичном уничтожении вендов–славян и угро–финнов (ливов) повинны сами курши и земгалы, о чем имеются и подтверждения в хронике Генриха Латвийского. Там говорится о том, как курши и земгалы вступили в сговор, а затем и в союз с крестоносцами, что помогло последним ликвидировать мужественное сопротивление ливов! А вентов немецкие рыцари иногда укрывали в своих замках от набегов земгалов.

Современные латыши вдруг начали скорбеть по невинно убиенным ими же ливам и вентиешам, а уничтожь они полностью славян, то, наверное, так же проливали бы крокодиловы слезы и по ним.

Сегодня многие местные доморощенные историки почему–то начинают отождествлять вентов с латышами, даже называя их на латышский манер — ВЕНТИЕШИ. Авторам этой статьи уже приходилось слышать в рассказах гидов подобные измышления и видеть на мемориальных табличках в городах Латвии надписи: «венды — древние латыши». Это — откровенная ложь! Пусть покажут хоть одно упоминание в хрониках или летописях о том, что древние латыши — это вентиеши, или приведут тому хоть одно доказательство. У авторов статьи имеется более двух десятков фактов упоминания в летописях вентов–славян, и ни одного упоминания вентов–латышей.

И напрашивается закономерный вывод: а может, дальнейшая 700–летняя зависимость латышского народа от немцев, датчан, русских и шведов — адекватная расплата за его деяния по отношению к другим народам?! По принципу: «как аукнется — так и откликнется». Жаль, что эти 700 лет чужеземного ига ничему не научили этот многострадальный народ, а даже напротив — озлобили, ожесточили его, а нынешняя внутренняя политика государства превратилась в вымещении на русских накопившегося столетиями зла. Но воздаяние продолжает свершаться.

За годы так называемой Атмоды население Латвии сократилось с 2,8 млн. до 2,2 млн. человек, страна потеряла 600 000 самых молодых, работоспособных, энергичных представителей: сначала — титульной нации, а потом и всех остальных,— людей навсегда уехавших от «свободы» за границу. Продолжается резкое сокращение населения в результате самоубийств, голода, болезней, социальной деградации. Разгром и уничтожение промышленности, распродажа пахотных земель, природных ресурсов, варварская вырубка лесов, уничтожение сельского хозяйства и всей пищевой и перерабатывающей промышленности — вот итоги «работы» правительства, во главе которого стоят национально озабоченные партии! И сегодня они кричат об угнанных в Сибирь 40 000 латышах (хотя среди угнанных были и представители других национальностей), забывая, что их власть лишила Латвию 600 000 душ, что в 15 раз больше, нежели тогда, в 1940–м! Это ли не самоубийство?

В союзе с Россией

Пора осознать, что ненависть к другим народам совершенно деструктивна и неминуемо ведет к самоуничтожению. Латышей всегда спасали именно друзья–славяне. Так, ненавистный титульной нации русский царь Петр I ВПЕРВЫЕ РАЗРЕШИЛ ЛАТЫШАМ СЕЛИТЬСЯ В ГОРОДАХ — шведы с датчанами не позволяли даже этого. На территории Курляндии, раньше чем во всей России, было отменено крепостное право!

Когда эта территория была заселена немецкими баронами при ЕКАТЕРИНЕ II и ЕЛИЗАВЕТЕ, немцы не позволяли латышам общаться на родном языке — только по–немецки. Столь привилегированное положение немцев было отменено опять же российским правительством! ДВАЖДЫ РОССИЯ ДАВАЛА ЛАТВИИ ПОЛНУЮ НЕЗАВИСИМОСТЬ: ЛЕНИН в 1921 году, ЕЛЬЦИН в 1992–м.
Бесспорно и то, что именно в союзе с Россией у латышей развились своя литература, поэзия, драматургия, классическая музыка, кино. В советское время на латышском языке были изданы полные собрания сочинений классиков латышской литературы, увидела свет энциклопедия Латвии, скорее всего, в первый и последний раз.

И теперь, в наше «свободное время» мы все снова проходим проверку на прочность. Сумеем ли сохранить все то лучшее, что имели, или опять скатимся вниз — к ненависти, эгоизму, равнодушию, высокомерию? У каждого есть выбор, только вот времени остается совсем мало…

А вот небольшой перечень названий городов и поселков Латвии и Прибалтики с переводом на русский язык — согласно словарю В.И.ДАЛЯ:

Allazi — Аллажь — очаг;
Aglona — Аглень — прибой;
Babite — Бабить (глагол) — лечить, плакать. Есть ещё «Вабить» — привораживать;
Baldone — Балдань — гнилое дерево;
Broceni — Броснь — плесень, гниль;
Cesis — Кисис — хижины (немцы называли Венден);
Grobina — Гробня — провал, пещера;
Jeriki — Ёрик — старица, бывшее русло;
Kekava — Текавый — любопытный;
Malta — Малта — понимание;
Misa — Миса — миска;
Plavinas — Плавня — поемные луга. (Слово в русском языке употребляется и сегодня, вспомните А.Розенбаума: «В плавнях шорох, и легавая застыла чутко…»);
Pokaine — Покойный — место упокоения;
Prikule — Прикола — прикорм для рыбы;
Liepaja — Libava — Liva — Лива — гора морской травы, водорослей…
Ropazi — Ропа — жаба;
Kuldiga — Кулдык — индюк;
Koknese — Кукин нос — старое название городка;
Tukums — Тук — жирная земля, или сало;
Jersika — Яр русский — Ярило (Яр) — солнце;
Valmiera — старое название Владимир;
Pernava — Перун — Порун (то ж, что и Perkons);
Tallinn — Ревель — Колывань — праздник;
Memel — Мемель — Клайпеда — мельница, чепуха (вспомни «молоть чепуху»);
Palanga — Паланка — земляной вал.

Источник
Рейтинг
Загрузка ...