Таллин на английском языке как пишется

Заполните необходимые поля с информацией о почтовом адресе. Обязательными являются поля: город, улица, номер дома. После нажатия кнопки «Перевести», вы получите перевод адреса.

Правильная транслитерация адреса важна при совершении покупок в зарубежных Интернет-магазинах, таких как:

  • Amazon
  • Aliexpress
  • Alibaba.com

Сервис онлайн транслитерации почтового адреса поможет вам не ошибиться, при указании российского почтового адреса латинскими буквами, например, при оформлении покупок в зарубежных интернет магазинах. Транслит проходит согласно стандартам ГОСТ Р 7.0.34-2014.

Транслит популярных городов и регионов

  • Великий Новгород → Velikij Novgorod;
  • Екатеринбург → Ekaterinburg;
  • Люберцы → Lyubercy;
  • Москва → Moskva;
  • Московская область → Moskovskaya oblast’;
  • Нижний Новгород → Nizhnij Novgorod;
  • Новороссийск → Novorossijsk;
  • Оренбург → Orenburg;
  • Санкт Петербург → Sankt Peterburg;

Источник: transliteration.pro

Как запомнить написание английских слов? Правила запоминания английского языка

Значение слова «Tallinn» в словаре английский языка

Tallinn

Таллинн является столицей и крупнейшим городом Эстонии. Таллинн занимает площадь 159,2 км2 и имеет население 431 184 человек. Он расположен на северном побережье страны, на берегу Финского залива, в 80 км к югу от Хельсинки, к востоку от Стокгольма и к западу от Санкт-Петербурга. Старый город Таллинна включен в список Всемирного наследия ЮНЕСКО.

Он считается глобальным городом и входит в десятку крупнейших городов мира. Город был культурной столицей Европы на 2011 год, наряду с Турку в Финляндии. Город был известен как Ревель с 13-го века до 1917 года и снова во время нацистской оккупации Эстонии с 1941 по 1944 год. 32,7% всего населения Эстонии проживает в Таллинне. Tallinn is the capital and largest city of Estonia.

Tallinn occupies an area of 159.2 km2 and has a population of 431,184. It is situated on the northern coast of the country, on the shore of the Gulf of Finland, 80 km south of Helsinki, east of Stockholm and west of Saint Petersburg. Tallinn’s Old Town is listed as a UNESCO World Heritage Sites. It is ranked as a global city and has been listed among the top 10 digital cities in the world. The city was a European Capital of Culture for 2011, along with Turku in Finland. The city was known as Reval from the 13th century until 1917 and again during the Nazi occupation of Estonia from 1941 to 1944.

32.7% of Estonia’s total population lives in Tallinn.

Источник: educalingo.com

Как правильно пишется таллин на английском

Такие жесты просто так не делают. Это мероприятие из той же серии, что и Беларусь, Алматы, в Украину, по запросу МИДа соответствующей республики просят впредь именовать. Вот в официальных источниках и именуют во избежание, а нам никто не запрещал говорить по нормам русского языка Таллин.

После этого лайфхака вы перестанете путаться в предлогах на английском: метод треугольника

Alexey Glazov

Мудрец

(17108)

11 лет назад

Помню в году примерно 1990 в новостях по центральному телевидению объявили, что правильно писать Таллинн
Это был такой отклик советской власти на возросшее национально-освободительное движение в регионах. Не помогло.
С тех пор русское название этого города вроде не меняли

Братец Иванушка

Просветленный

(26701)

11 лет назад

По-русски город называется Таллин.
Например, у Высоцкого: «Служил он в Таллине при Сталине».
Название города по-эстонски — Tallinn, эстонское слово Linn означает — «город».
В конце правления Горбачёва власти СССР решили именовать Таллин на эстонский манер — Таллинн. (Забавно, что браузер «Мозилла» подчёркивает такое написание как ошибку) . Но этот широкий жест в сторону всегда грезившей независимостью Прибалтики не помог, естественно, ее удержать (хотя бы в составе СНГ).

Юлия Фостер

Мудрец

(12993)

11 лет назад

По-русски правильно только Таллин. Очень советую прочитать: http://www.inosmi.ru/panorama/20080623/242135.html
«Талян, мон амур.
Не пугайтесь, речь пойдет не о защите прав сексуальных меньшинств. Талян — это не уменьшительно-ласкательный вариант мужского имени. Это, скорее, название города, в котором я живу.
‘Скорее’ — потому что так Таллинн иногда называют по-французски. Во времена, когда Эстония была частью СССР, французы писали название города с одной ‘н’. Получалось Tallin, а по хитрым правилам тамошнего языка это слово читается (увы! ) ‘Талян’.
Понятно, что в условиях моноэтнического государства писать одну ‘н’ — значит де-факто признаваться в антиэстонской деятельности. Но — за что боролись? Забросив невод в Интернет, мы увидим, что Эстонии есть еще с кем судиться (желательно в Гааге) по поводу количества ‘л’, ‘н’ и прочих букв. Ибо болгары пишут ‘Талин’ (‘най-голям град на Естония’, между прочим) , белорусы — ‘Талiн’, албанцы, боснийцы и гуарани — ‘Talin’, знатоки эсперанто — ‘Talino’, на словенском, сербскохорватском, испанском и фризском языках, а также на пьемонтском наречии название города пишется ‘Tallin’.

Кстати, о геополитических братьях навек: даже они не преминули подложить Эстонии топонимическую свинью. Финны называют столицу Эстонии Tallinna, латыши — Tallina, литовцы — Talinas. Да и внутренний враг не дремлет: на выруском диалекте две ‘n’ чудесным образом превращаются, совсем как те брюки из ‘Бриллиантовой руки’, в две ‘i’: Talliin.

Сэльцимехед, хяррад, хеад ээсти инимесед, вот где пятая колонна-то! Окопались тут и пишут название города как хотят. Не уважают нас!

Источник: Заметьте, это статья в Эстонском издании. Автор сознательно сам пишет «Таллинн», дабы не провоцировать конфликт.

MwenMas

Просветленный

(44904)

11 лет назад

Сейчас по-русски точно пишут Таллин. С одним н.

Анатоль БИАНКАМудрец (14027)

А как по мне, то для них и по одной согласной букве — во-о-о! как хватает. К тому же — память про того, кто дал им настоящую свободу и независимость от датчан, англичан и прочих варягов и разных там чветов. Да, вот так надо писать — (S)talin.

red oktober

Ученик

(119)

1 год назад

«Их» мнение мне, россиянину, как бы безразлично. Так как те же эстонцы, например, называют Россия «Венема» (Venemaa).

А русская Финляндия для финов будет не понятна. Так как они называют свою страну Суоми.

И меня бесит, что по-русски страна называется Киргизия, но вдруг, не понятно с какой стати, я должен ее теперь называть «Кыргызстан». Обломятся!

Не вижу ни одной причины менять русский язык в угоду другим народам. Пусть ОНИ называют себя как им угодно, при чем тут правила РУССКОГО языка?…

http://www.flickr.com/photos/asoldatov/11511044824/in/set-72157638941791514

Предположительно, название «Tallinn(a)» в эстонском языке берёт начало от словосочетаний:

«taani linn» («датский город»), «tali linn» («зимний град») или «talu linn» («дом, усадьба-замок»). Корень —linn означает то же самое, что и русский —город, —град или немецкий —burg — вначале означавший «крепость», а сейчас использующийся для формирования названий городов.

В 1154 году арабский географ Аль-Идриси в своём труде «Развлечение тоскующего о странствии по областям» описывает город под названием Колывань (в написании Quoluwany).

Предположительно, название происходит от древнего эстонского «Kalevan» (Город Калева — мифического прародителя эстов).

В древнерусских письменных источниках название встречается с 1223 года и выходит из употребления только в XVIII веке.

В «Хронике Ливонии» Генриха Латвийского (1-я половина XIII века), написанной на латыни, приводится скандинавское название Линданисе (дат. Lyndanisse , швед. Lindanäs ), происходящее от древнеэстонского «Lindanise» (Сосок груди Линды — мифической жены Калева).

В более позднее время, скандинавы и немцы называли город Ре́валь (швед. и нем. устар. Reval ), от названия прежнего мааконда (княжества) Rävala, столицей которого в древности был этот город.

Русское название города Ревель было заимствовано из немецкого (шведского) языка и стало официальным после присоединения отвоёванной в ходе Северной войны Эстонии к Российской империи. В 1719 году была учреждена также Ревельская губерния.

Когда после Октябрьской революции Советская власть признала право народов России на самоопределение, она признала и местные названия в той форме, как они употреблялись коренными народами.

7 декабря 1988 г. на сессии Верховного Совета Эстонской ССР принята поправка к русскому тексту Конституции (Основного закона) Эстонской ССР, согласно которой (с 1 января 1989 г.) название города стало писаться с двумя «н» (Таллинн), вместо прежнего Таллин. Эта реформа объяснялась стремлением привести русское написание в соответствие с эстонским.

Статья 20, Закона о языке Эстонской Республики гласит, что при написании имён и топонимов на языках неиспользующих латинские буквы, применяются правила транскрибирования, установленные в Законе об именах и названиях.

В отношении русского языка такие нормы установлены (постановление № 6 министра образования от 18 мая 1998 года «Установленные правила транскрибирования топонимов» – RTL 1998, 177/178, 683). Однако наказания за их нарушение законом не предусмотрено, поскольку статья 26 Закона о языке касается только нарушения требований к использованию эстонского языка. Поэтому государственных средств принуждения в отношении лиц, отвергающих вышеупомянутые принципы, применять нельзя.

17 августа 1995 г. выходит Распоряжение Администрации Президента Российской Федерации № 1495 «О написании названий государств – бывших республик СССР и их столиц»

В целях обеспечения единообразия в написании названий государств – бывших республик СССР и их столиц, использовать в документах, создаваемых в Администрации Президента Российской Федерации, в служебной переписке и официальных переговорах названия государств – бывших республик СССР и их столиц согласно прилагаемому списку.

Первый заместитель
Руководителя Администрации
Президента Российской Федерации

Разрешить при подписании международных договоров и других документов учитывать при необходимости пожелания контрагентов по написанию упомянутых названий.


Эстонская Республика — Эстония — Таллин

Так как же, всё-таки, правильно пишется наименование столицы Эстонии?

на русском языке — Таллин

на русском языке в ЭР Таллин и Таллинн

на эстонском языке — Tallinn

Материалы по теме:

Väljavõte Eesti Keele Instituudi vastusest Keeleinspektsioonile 19.08.2002

Затрудняетесь в том, как писать «Таллинн» или «Таллин»? Нам потребуется обратиться к советам лингвистов и словарям, где зафиксированы русские топонимы. Давайте разбираться.

Как правильно пишется

В соответствии с нормой русского языка, название этого города нужно писать с одной «н» – Таллин.

Какое правило применяется

В современных словарях русского языка зафиксирован единственный правильный вариант названия эстонского города с одной «н» на конце. Путаница возникает из-за названия города в эстонском языке, ведь в нем это существительное имеет двойную согласную. Поэтому некоторые СМИ, выходящие на русском языке на территории Эстонии, пишут неверно это слово. Лингвисты рекомендуют следовать русской норме.

Примеры предложений

  • Бабушка поехала на лето к внучке в Таллин.
  • Таллин славится своим гостеприимством, мне понравилось там отдыхать.

Проверь себя: «Потчивать» или «потчевать» как пишется?

Как неправильно писать

Написание этого города с двумя «н» не отвечает языковой норме русского языка – Таллинн.

( 1 оценка, среднее 5 из 5 )

Затрудняетесь в том, как писать «Таллинн» или «Таллин»? Нам потребуется обратиться к советам лингвистов и словарям, где зафиксированы русские топонимы. Давайте разбираться.

Как правильно пишется

В соответствии с нормой русского языка, название этого города нужно писать с одной «н» – Таллин.

Какое правило применяется

В современных словарях русского языка зафиксирован единственный правильный вариант названия эстонского города с одной «н» на конце. Путаница возникает из-за названия города в эстонском языке, ведь в нем это существительное имеет двойную согласную. Поэтому некоторые СМИ, выходящие на русском языке на территории Эстонии, пишут неверно это слово. Лингвисты рекомендуют следовать русской норме.

Примеры предложений

  • Бабушка поехала на лето к внучке в Таллин.
  • Таллин славится своим гостеприимством, мне понравилось там отдыхать.

Проверь себя: «Потчивать» или «потчевать» как пишется?

Как неправильно писать

Написание этого города с двумя «н» не отвечает языковой норме русского языка – Таллинн.

Комментарии

Отдалятся или отдаляться как правильно?
Данные глаголы написаны верно.Правильно Отдалятся – это слово является глаголом, стоящим в форме будущего времени. Проверяется это постановкой вопроса «что сделают?». Этот же вопрос указывает на отсутствие «Ь» в глагольном суффиксе. Со временем они отдалятся друг от друга и станут совершенно чужими. Когда компания пойдет гулять дальше, голоса… Читать дальше »

Источник: mts-vhod.ru

Рейтинг
Загрузка ...