Улицы Риги названия которых

Тайны Латвии

Сайт о Латвии. Всё о стране, от городов и районов, до исторических тайн и зоопарков. Надеюсь, понравится. Пока немного материала. А когда наберётся много статей, сделаю большой сайт.

Об этом сайте

Ярлыки

  • архитектура (24)
  • биографии (62)
  • водоемы (46)
  • война (34)
  • города (90)
  • горы (7)
  • замки (43)
  • здоровье (5)
  • искусство (87)
  • история (284)
  • кухня Латвии (41)
  • легенды (55)
  • мир и Латвия (45)
  • мистика (26)
  • музеи (68)
  • Наша память (3)
  • отдых (123)
  • памятники (70)
  • парки (56)
  • праздники (14)
  • природа (86)
  • районы (166)
  • религия (43)
  • Рига (131)
  • спорт (8)
  • тайны (54)
  • туры (140)
  • фауна (7)
  • фотографии (20)
  • черновики (6)
  • экономика (31)

Обо мне

Постоянные читатели

Улицы Риги

Размещённые в этой статье фотографии будут частично использованы в других статьях, посвященных отдельным улицам Риги, поэтому здесь мы только приводим фотографии, не давая практически никаких пояснений.

Улицы Риги

Заметим только, что до 1877 года все уличные таблички в городе были только на немецком языке, несмотря на то, что Рига принадлежала России с 1710 года.

В 1877 году городская управа приняла решение о двуязычии — с этого года названия вывешивались на немецком и русском языках (немецкое название находилось выше русского).

С 1902 года был введен латышский язык. Теперь каждая табличка с названием улицы была вывешена на трех языках. Любопытно, что название улицы переводилось — например, название улицы Murnieku выглядело так: Murnieku, Maurer, Мельничная.

С 1918 года официально названия были только на латышском, однако часто можно было встретить таблички и с русским названием — особенно в кварталах, традиционно заселяемых русскими (Московский форштадт, к примеру). На немецком языке названия убрали быстро и резко — не будем забывать, что в 1920-30ы годы в Латвии шла широкая и успешная кампания по «дегерманизации» страны. Встречающиеся таблицы на русском, как правило, название улицы переводили (видимо, вывески просто остались с дореволюционных времён).

С приходом Советской власти, названия улиц официально стали писаться на двух языках — латышском и русском. Но на сей раз названия улиц не переводились на русский, а транскрибировались. В 1991 году решением властей было оставлены только названия на латышском языке.

Перекресток у старой церкви Св. Гертруды

Улица Бривибас с видом на Новую церковь Св.Гертруды

Улица между Бривибас и Кр.Барона

Улица Авоту (вроде бы)

Улица и небольшая площадь

Дворик в Старой Риге

3 комментария:

Бельишко у итальянской траттории не просто висит, а исполняет важную функцию — воспроизводит цвета итальянского флага.

Это тоже #Рига. Улица Авоту — улица свадебных платьев #Riga Avotu street — street of wedding dresses

Последние две фотографии с фахверковскими домами не имеют отношения к Риге.

Последние две фотографии не имеют никакого отношения к Риге.Также многие другие фото не правильно подписаны. Вместо улицы Виландес написано, что это в районе Кр. Барона.Улицу Асекля на нескольких фото обозвали Элизабетес.

Источник

Улицы в Риге

—> Улицы Риги настолько своеобразны, что сами являются достопримечательностями и бесконечным соблазном для художников и фотографов, стремящихся запечатлеть их на полотнах и фото Риги. Даже если не заходить в многочисленные музеи, соборы, галереи, расположенные на улочках Риги, а просто бродить по вымощенным средневековым и асфальтированным современным кварталам, рижский дух проникнет в сознание и заставит возвращаться в столицу Латвии снова и снова.

Система улиц на карте Риги

Обеспечить туристов схемами, картой Риги, буклетами на нескольких языках призваны туристические центры. Самый крупный, пройти мимо которого невозможно, находится в Швабском доме на Ратушной площади. Взяв в руки карту Риги на русском языке, хорошо бы подняться на смотровую площадку здания Академии наук (65 метров) и оттуда рассмотреть панораму улиц Риги и Даугавы.

Система радиальная, улицы города Рига стремятся к историческому центру, так было устроено еще в плане 1863 года. Тогда ширину дорог заложили всего 7 футов (чуть больше 2 метров), что создает сегодня немало проблем для проезда. В старой Риге движение транспорта прекращено, а многие окружные улицы заканчиваются тупиками. Так что изучать центр Риги лучше на велосипеде или пешком.

Прогулка по улицам в Югендстиле

О центре Риги и ее средневековых шедеврах написаны тома путеводителей, настолько насыщена Старая Рига достопримечательностями. Но любителям уличных прогулок можно составить специальный маршрут по карте Риги и с более поздними памятниками архитектуры — зданиями в модерн или Югендстиле.

В квартале «Тихий центр» на этих сооружениях с массой украшений и скульптур, невольно останавливается взгляд. Отличительная черта – изображения мужчины и женщины, птиц, животных, цветов на фасаде. На улице Elizabetes iela в этом стиле построен дом архитектора Михаила Эйзенштейна. На улочках Риги Виландес, Альберта, Элизабетес — здания в классическом рижском модерне.

На улице Яуниела снимались фильмы о Шерлоке Холмсе и «Семнадцать мгновений весны». Дом №25/27, где теперь отель Neiburgs, ярчайший образец Югендстиля. «Дом с черными котами», построенный в 1909 году, также входит в список архитектурных достопримечательностей Риги. На улице Смилшу любители необычных зданий найдут немало объектов для рассматривания. А закончить прогулку по улочкам Риги в Югендстиле лучше в сердце города – на площади у Домского собора.

За пределами центра

В районе Задвинье создана еще одна архитекурная достопримечательность – в квартале ул. Калнциема отреставированы уникальные дома деревянного зодчества, возведенные еще в 19 веке. Здесь готовят в ресторанах национальные блюда, устраивают этнографическеи фестивали, выставки дизайнеров и народных ремесленников.

В квартале Спикери в 15 минутах ходьбы к югу от центра, прогуливаясь вдоль Даугавы, можно сделать фото Риги непривычной, без модерновой архитектуры: здесь сохранились амбары и склады, выполненные в «кирпичном» стиле. Теперь здесь выставляют предметы современного искусства, звучит альтернативная музыка в концертном зале «Спикери», который известен лучшими камерными хорами. С променада у Даугавы получаются отличные фото Риги с улицами и мостами.

Источник

Категория:Улицы Риги по алфавиту

Текст страницы доступен по условиям лицензии GNU Free Documentation License. Материалы могут быть скопированы при условии указания активной ссылки на источник копирования в теле статьи (на той же странице). В отдельных случаях могут действовать условия лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA 3.0), информацию об этом можно просмотреть на странице обсуждения или в истории правок. В частности, условия лицензии CC BY-SA 3.0 действуют в отношении статей, перенесенных из Википедии (указание на факт переноса всегда есть в истории правок статьи или на ее странице обсуждения).

В текстах упоминаются организации, признанные на территории Российской Федерации террористическими и/или в отношении которых судом принято вступившее в законную силу решение о запрете деятельности. В том числе:

Признаны террористическими организациями: «Исламское государство» (другие названия: «Исламское Государство Ирака и Сирии», «Исламское Государство Ирака и Леванта» или ИГИЛ, «Исламское Государство Ирака и Шама»), «Высший военный Маджлисуль Шура Объединенных сил моджахедов Кавказа», «Конгресс народов Ичкерии и Дагестана», «База» («Аль-Каида»), «Братья-мусульмане» («Аль-Ихван аль-Муслимун»), «Движение Талибан», «Имарат Кавказ» («Кавказский Эмират»), Джебхат ан-Нусра (Фронт победы) (другие названия: «Джабха аль-Нусра ли-Ахль аш-Шам», Фронт поддержки Великой Сирии), Всероссийское общественное движение «Народное ополчение имени К. Минина и Д. Пожарского», Международное религиозное объединение «АУМ Синрике» (AumShinrikyo, AUM, Aleph) — см. полный список.

Деятельность запрещена по решению суда: Межрегиональная общественная организация «Национал-большевистская партия», Межрегиональная общественная организация «Движение против нелегальной иммиграции» (ДПНИ), Украинская организация «Правый сектор», Украинская организация «Украинская национальная ассамблея — Украинская народная самооборона» (УНА — УНСО), Украинская организация «Украинская повстанческая армия» (УПА), Украинская организация «Тризуб им. Степана Бандеры», Украинская организация «Братство», Межрегиональное общественное объединение — организация «Народная Социальная Инициатива» (другие названия: «Народная Социалистическая Инициатива», «Национальная Социальная Инициатива», «Национальная Социалистическая Инициатива»), Межрегиональное общественное объединение «Этнополитическое объединение „Русские“», Общероссийская политическая партия «ВОЛЯ», Общественное объединение «Меджлис крымскотатарского народа», Религиозная организация «Управленческий центр Свидетелей Иеговы в России» и входящие в ее структуру местные религиозные организации, Межрегиональное общественное движение «Артподготовка», «Арестантское уголовное единство» (другие наименования — «Арестантский уклад един», «Арестантское уркаганское единство», АУЕ, А.У.Е.), Общественное движение «Штабы Навального», «Фонд борьбы с коррупцией» (ФБК), Межрегиональное объединение «Мужское государство» — см. полный список.

Источник

grumblerr

Пока только одной. Сегодня я по ней прогулялся.

Улица Мурниеку (каменщиков) совсем небольшая — 210 м. Не так давно её привели в порядок. Большую часть зданий отремонтировали, поставили фонари исторического вида. В самом начале улицы — симпатичный памятник трубочисту и каменщику.

Свежеотреставрированные деревянные домишки смотрятся замечательно — убрать машины и можно снимать фильмы про позапрошлый век.

Хотя, одтельные домишки осталсь обшарпаными.

Угловой дом в конце улицы смотрится прямо-таки игрушечкой.

И вот, наконец, эта самая табличка.

Внизу — пояснительная надпись (почему-то на латышском и английском языках):
До 1877 года названия улиц писались только по-немецки, с 1877 по 1902 годы — по-немецки и по-русски, после 1902 года — по-немецки, по-русски и по-латышски. После 1918 года, когда Латвия объявила о независимости, названия улиц стали писать только по-латышски. В советский период до 1991 года улицы писались по-латышски и по-русски. Названия улиц не переводились, а образовывались с помощью транслитеррации.
Кстати, ошибка в немецком варианте названия — Maurerstrasse следует писать слитно. По-русски же название исторически правильно, она называлась действительно не Каменщиков, а Мурничная. Но это издержки немецкого перевода 1877 года.
Наверное, стоило также указать, что долгое время после 1991 г. русские названия улиц просто закрашивали краской. До сих пор такая табличка красуется на соседней улице.

292.08 КБ

В заключение следует добавить, что улица Мурниеку — это не луч солнца, в тёмном царстве, но окрестным улицам пока ещё до неё надо подтягиваться, о чём выразительно свидетельствует угловой дом. Фасад по ул. Мурниеку отремонтирован, а по перпендикулярной улице Матиса имеет довольно неприглядный вид.

Источник
Рейтинг
Загрузка ...