Женщина из латвии как называется

латышский vs. латвийский

В комментах к одному посту между мной и sapojnik разгорелась дискуссия на тему употребления прилагательных «латышский» и «латвийский». sapojnik спросил: «Это как-то связано с приближающимся латышским дефолтом?». «Латвийским», поправили его. На это им были даны следующие пояснения: «[. ] Латышский» — всё, что имеет отношение к латышам и Латвии. Словообразование в русском языке ко всем вашим незалежностям отношения не имеет.»

Я ответила, что прилагательное «латышский» имеет отношение только к латышам и всему латышскому, как и «русский» только к русским и всему русскому по определению, например, народной музыке.
Т.к. дефолт грозит не конкретно латышам (где бы они не жили), а всей Латвии, то правильно употреблять прилагательное «латвийский». Вы же не говорите «русский газ», а «российский»:)

И пошло-поехало:

sapojnik

Девушка из Латвии рассказывает о ценах растущих на газ.


— В конце концов, Латвия — это страна прежде всего латышей, не так ли?;) Соответственно, говорить о ЛАТЫШСКОМ дефолте вполне правомерно.
— ведь очевидно, что неграждане не несут никакой ответственности за дефолт: они не выбирали ту власть, при которой дефолт случился. Получается, дефолт все ж будет в значительной степени ЛАТЫШСКИЙ.
— А если кризис будет на Украине, он будет (и есть) УКРАИНСКИЙ. А кризис во Франции — кризис ФРАНЦУЗСКИЙ. Кризис в Англии — кризис АНГЛИЙСКИЙ, в США — американский. Мне продолжать или уже все понятно?:)
Подсказка: если дефолт объявит Франция, по-русски это будет «французский дефолт». Хотя мы тут не считаем, что все французы во всем мире претерпели дефолт.
— Я это все к тому, что вникать во все эти тонкости — где «латышский», а где «латвийский» — могут только сами латыши. Русский язык предоставляет им такую возможность. Для носителя же языка органичнее звучит «латышский» (от слова «латвийский» за версту разит искусственностью).
— Я говорю «латышский», имея в виду Латвию, точно так же, как я говорю «французский», имея в виду Францию. Прилагательное «латвийский» тут совершенно излишне. Я понимаю, что латышам очень хочется лишний раз подчеркнуть — о! у нас есть своя страна! Но это желание не является императивом для русского, разговаривающего с другими русскими на СВОЕМ языке.

-Дефолт затронет не только 58% латышей, живущих на территории Латвии, но и 42% остальных её жителей. Так что будет он именно латвийским, к сожалению. Прилагательное «латвийский» в русском языке употртебляется аналогично прилагательному «российский»: «Латвийские шпроты», «российский сыр» и т.д. Кстати, Россия являетсся в большей мере страной русских (80%), чем Латвия — страной латышей:)

— Вы правы в том, что в Латвии право голоса и тем самым право выбирать правительство имеют только её граждане, а неграждане этого права до сих пор лишены.
Но это обстоятельство, на мой взгляд, никак не связано с употреблением прилагательного «латышский» в Вашем комментарии. Ведь если речь пойдёт о кризисе в России, то он будет «российским», а не «русским», независимо от того, кто выбирал депутатов в Думу.

— различие между прилагательными «латвийский» и «латышский» — это не мода последних «независимых» лет, а особенность как раз таки русского языка. Это различие — одно из немногих исключений, аналогично русский/российский, финский/финляндский (вокзал), узбекский (плов)/узбекистанский(каракуль). Ну и ещё, наверно, есть. Не верите мне, проверьте в гугле.
Поэтому, если Вы претендуете на роль грамотно говорящего и пишущего по-русски человека, то нужно учитывать все особенности и тонкости русского языка, а не ссылаться на какое-то якобы словообразование:)

— Причём тут привелегии, исторически так сложилась, что оба прилагательных возникли в русском (именно русском, а не латышском) языке и применяются в зависимости от контекста. Скорее всего, это связано с тем, что государство называется ЛатВией, а коренной народ, населяющий её — латыШами. Поэтому, всё, что связано с гос-вом Латвия, описывается при помощи прилагательного «латвийский», а с латышами — «латышский». Других, названных Вами стран, это правило не касается.

«Для носителя же языка органичнее звучит «латышский» (от слова «латвийский» за версту разит искусственностью).»
Ну, это уже полная ерунда:) «латвийский сыр», «латвийский бальзам», даже в РОССИЙСКОЙ прессе пишут о позавчерашних событиях, употребляя прил. «латвийский» (бунт)

— то, что в русском языке наряду с прилагательным «латышский», существует прилагательное «латвийский» — данность РУССКОГО ЯЗЫКА. Вспомните, как офицально называлась Латвия, когда она входила с состав СССР. А?! ЛАТВИЙСКАЯ ССР!

Источник

Народный костюм Латвии

В X в. первые прибалтийские княжества были образованы древнебалтийскими племенами латгалов, населявших восточную часть современной Латвии и давших название латышам; куршей (по-русски корсь), занимавших западные латышские земли Курземе; земгалов, живших в центральной части страны, а кроме того, угро-финским племенем ливов — жителей Ливонии. К XIII в. прибалтийские княжества на три столетия попали под власть немецкого Ливонского ордена, посягавшего на территории всей Восточной Прибалтики, а в XVI в. были разделены между Польшей и Швецией.

Народный костюм Латвии

В XVIII в. исторические земли Курземе и Земгале, а также Видземе (в составе Ливонии) в виде Курляндской и Лифляндской губерний вошли в состав царской России. Несмотря на 300-летнее онемечивание, латыши сумели сохранить свой язык, национальную самобытность и традиционный костюм. Из повседневного употребления народная одежда вышла в начале XX столетия в связи с доступностью городской моды, хотя в некоторых районах Курземе ее праздничные варианты из домотканины продолжали изготовлять до середины века и носят по праздникам даже в наши дни.

Женский костюм

Два типа латышских рубах — длинная с сшивным верхом и короткая со сборками или складками — произошли от древних видов некроеной одежды. Первый состоял из двух кусков ткани, скрепленных пряжками на плечах, второй — из большого отреза материи, обертываемого вокруг тела.

Верхняя одежда — покрывало или большая шаль виллайне — была важным элементом женского наряда. Она передавалась в Латвии из поколения в поколение. Этот старинный вид народной одежды представлял собой большой прямоугольный кусок шерстяной ткани, который носили внакидку, скрепляя пряжкой на груди.

В качестве теплой одежды, укрывающей от ветра и дождя, виллайне шили из ткани в полоску или клетку без украшений. Нарядное виллайне ткали из белоснежной шерсти и украшали яркими вышивками, кистями и бахромой. Виллайне из синей ткани, обшитое по низу бронзовыми чеканными подвесками и спиральками, называлось меленэ.

Головные уборы и украшения. Латышские женщины носили чепцы и разнообразные полотенчатые головные уборы. Праздничные чепцы шили из парчи и кружев (Курземе). Традиционным убором девушек были венки вайнагс (у ливов — лента). Традиционными украшениями латышек служили сакты — большие броши из кованого серебра.

Их делали в форме солнца, диаметром до 25 см. На западе, в Курземе, сакты покрывали слоем бронзы. Пряжки и, конечно, янтарные ожерелья были более характерны для жительниц юга и побережья Латвии — «янтарного края».

Латыш в сюртуке и ливонская женщина в праздничном виллайне

Латыш в сюртуке и ливонская женщина в праздничном виллайне из западной исторической области Латвии — Курземе

Мужской костюм

Мужской костюм изготовляли из домотканины: рубахи — из льняного полотна, недлинные штаны — из сукна. Штаны заправляли в высокие узорчатые вязаные чулки из саржи. Более поздний вариант — длинные брюки с манжетами, как у литовцев, и сюртуки разных фасонов и длины (со складками по бокам — мудури).

Повседневные сюртуки шили из серого или коричневого сукна. Праздничные костюмы были белыми (белый цвет — символ чистоты и добродетели). В другие цвета — красный, желтый, зеленый и синий — ткани и нитки окрашивали с помощью природных красителей и использовали в основном для отделки. Цветные вышивки и канты украшали не только воротники и манжеты рубах, но и жилеты и сюртуки, застегивающиеся на два ряда серебряных пуговиц.

Головными уборами латышей служили шляпы из фетра, украшенные шелковой лентой.

Пояса

Узорчатый пояс йоста был символом женского плодородия, потому его носили только женщины (кроме ливов; этим символом у них служили узорчатые фартуки). И латыши, и латышки любили подвязывать воротники рубах плетеными поясками-ленточками. На востоке Латвии мужчины носили плетеные пояса, а на западе — кожаные под названием сленьдене, с массивными застежками из кованого серебра. Ими подпоясывали жилеты и сюртуки.

Обувь

Повседневной обувью мужчин и женщин были кожаные постолы, которые носили с шерстяными узорчатыми чулками (в холод их надевали по нескольку пар). Кожаные праздничные туфли и ботинки носили лишь зажиточные латыши.

Источник

Какие бывают латышские имена и фамилии

История возникновения имен и фамилий имеет важное значени

Уже долгое время процесс изучения имен собственных осуществляется на профессиональном, научном уровне. Все имена рассматриваются в рамках дисциплины, называющейся ономастика. Ученые, работающие в данной области, рассматривают имена с точки зрения их возникновения, значения, а так же процесс их трансформации, если таковые имели место быть. В данной статье рассматриваются наиболее распространенные латышские имена и фамилии, примеры их перевода на русский язык. Ознакомиться с обзором эстонских имен и фамилий можно здесь.
История возникновения имен и фамилий имеет важное значени

Фамилии

Очевидно, что латышские фамилии – это фамилии, носителями которых являются жители Латвии. Одна из особенностей латышских фамилий заключается в том, что они олицетворяют собой какой-либо предмет, профессию, звание. Многие латышские фамилии берут свое начало из Литвы и литовского языка. Как и во многих языках, окончание фамилии указывает на пол владельца.

Латышские фамилии по своему происхождению подразделяются на несколько групп:

  1. Исконно-латышские фамилии, которые в свое время являлись нарицательными именами (слова, обозначавшие должность, титулы, принадлежность к определенной нации, животных, природные явления, какие-либо объекты);
  2. Фамилии, которые состоят из двух компонентов – латышского и заимствованного;
  3. Фамилии, которые были заимствованы из других стран.

Женские

Обычно женские фамилии заканчиваются на такие буквы, как -а,-е, и, в редких случаях, на –s. Заимствованные фамилии подчиняются тем же правилам, что и «родные», латышские фамилии. Читайте о Тракайском замке в Литве, как работает и что мпосмотреть здесь: https://pribaltikagid.ru/litva/navigatorli/gorodali/vilnyus/trakajskij-zamok-v-litve-kak-rabotaet-i-chto-posmotret.html.

Ниже приведен список наиболее распространенных женских фамилий в Латвии:

  1. Jecabsone;
  2. Auzina;
  3. Alunane;
  4. Apafu;
  5. Neretniece;
  6. Lace;
  7. Podniece;
  8. Apala;
  9. Eglitise;
  10. Pētersonе.

Мужские

Обычно в конце мужских фамилий стоят такие буквы, как -s, -š, -is и, иногда, -us.

Ниже приведен список распространенных мужских фамилий в Латвии:

  1. Pētersons.
  2. Jecabsons;
  3. Eglitis;
  4. Jansons;
  5. Bērziņš;
  6. Kalniņš;
  7. Ozols;
  8. Balodis;
  9. Liepiņš;
  10. Lapiņš.

Фото списка фамилий по алфавиту

Наиболее полный список латышских фамилий можно посмотреть по адресу: http://names.lu.lv/ru.html

На фото показан список латышских фамилий, расположенных по алфавиту

На фото показан список латышских фамилий, расположенных по алфавиту

Имена

Латышские имена, как и фамилии, подразделяются на исконно-латышские имена и на заимствованные. В основном латышские имена олицетворяют какие-либо человеческие достоинства. В Латвии достаточно популярны христианские имена. Однако христианизация народа произошла сравнительно поздно, поэтому большой пласт имен связан с язычеством.

Латышские имена также имеют окончания, которые указывают на пол владельца. Читайте об особенностях латышской кухни и где можно попробовать на этой странице.

Женские

Чаще всего исконно-латышские имена оканчиваются на буквы -е, -а. Ниже приведен список наиболее популярных женских имен в Латвии:

  1. Лайма («богиня счастья»);
  2. Илга («мечта»);
  3. Лиге («нежная»);
  4. Цериба («надежда»);
  5. Мария («печальная»);
  6. Анна («благоволение»);
  7. Кристине («христианка»);
  8. Инесе («непорочная»);
  9. Еве («дающая жизнь»);
  10. Илзе («терпеливая»).

Мужские

Исконно-латышские мужские имена оканчиваются на буквы -с, -s, is. Ниже приведен список наиболее популярных мужских имен в Латвии:

  1. Дзинтарс («янтарь»);
  2. Петерис («скала»);
  3. Паулюс («младший»);
  4. Валдис («могущественный»);
  5. Айварс/ Иварс («защитник»);
  6. Улдис («могущественный»);
  7. Андрис («воин»);
  8. Янис («милость Господа»);
  9. Эдгарс («богатый»);
  10. Центис («прилежность»).

Смешные имена и фамилии

Например, в Латвии были зарегистрированы следующие имена и фамилии:

  1. Иллюмината;
  2. Фортуната;
  3. Схоластика;
  4. Берзиньш;
  5. Озолиньш;
  6. Язеп;
  7. Мирдза;
  8. Круминьш;
  9. Лиепиньш;
  10. Екабс.

Список фамилий красных латышских стрелков

Красные латышские стрелки были восемью латышскими стрелковыми полками, которые были сформированы во время Первой мировой войны. Во время гражданской войны, стрелки поддержали большевиков и выступали в военных действиях под их началом. Зачастую подавляли восстания в различных российских городах, славились своей дисциплинированностью. Даже после расформирования, многие командиры достигли больших должностей. Читайте обзор парфюмерии и косметики Дзинтарс.
Дивизия красных латышских стрелков была образована во время Первой мировой войны
Список фамилий военачальников красных латышских стрелков:

  1. Эйхманс;
  2. Бриедис;
  3. Вацетис;
  4. Авен;
  5. Мангулис;
  6. Мартусевич;
  7. Калниньш;
  8. Лацис;
  9. Стуцка;
  10. Юдиньш.

Перевод на русский

Даже если латышская фамилия дословно переводится на русский язык, обычно, ограничиваются транскрипцией, подчиняющейся правилам русского языка.

Ниже представлены примеры женских латышских фамилий, переведенных на русский язык:

  1. Jecabsone – Якобсон;
  2. Gžibovskа – Гзибовска;
  3. Eglitise – Эглитис.

Мужские фамилии, переведенные на русский язык, выглядят следующим образом:

  1. Pētersons – Петерсон;
  2. Bērziņš – Берзиньш;
  3. Kalniņš – Калниньш.

В свою очередь, русские фамилии также должны транскрибироваться согласно правилам латышского языка. Зачастую, в процессе перевода, смысл фамилии теряется и приобретает совершенно новое звучание. Читайте обзор национальных блюд литовской кухни и где можно их попробовать.

Как склоняются?

В русском языке склоняются только мужские фамилии. Женские же не меняют свою форму и не подчиняются правилам склонения.

Видео

Смотрите видео-ролик о том как изменить фамилию Латвии:

В какой-то степени имена отражают историю народа. Имена могут отображать вещи, которые люди считали или считают важными, или события, которые повлияли на людей и их жизнь. Латышские имена сохранили множество своих первоначальных имен, однако с каждым годом они встречаются все реже и реже.

Источник

Statusname

Латышские женские имена

Латышами называют один из балтских народов общей численностью свыше 2 млн. человек, 1.2 млн. из которых составляет основное население Латвии. Остальная часть проживает в Канаде, США, Великобритании, Ирландии, Австралии, Новой Зеландии, России и иных государствах. Национальный язык – латышский, входящий в балтийскую ветвь индоевропейской языковой группы. Большинство латышей – христиане-лютеране, а также католики, православные, баптисты, пятидесятники. Религиозные меньшинства – иудеи, мусульмане, буддисты.

Происхождение женских латышских имен

Латышские женские имена можно разделить на исконно национальные и заимствованные из других языков. Древние латвийские имена времен язычества очень красноречивы – они описывают качества владельца или окружающий мир (Авения – «малина», Майга – «нежность», Аустра – «утренняя звезда», Лига, Лигита – «середина лета», так могли назвать девочку, родившуюся в разгар лета). Некоторые имена происходили из латышской мифологии: Лайма – «богиня счастья», Лаума – «нимфа, волшебница».

С принятием христианства в 12 веке языческие наречения полностью не исчезли, хотя повсеместно начали распространяться канонические имена – святых католической и православной церкви, имена из Ветхого и Нового завета. Практически все они адаптировались под местный язык, приобретая иное звучание: Инесе (производное от имен Инесса и Агнесса), Анита (от еврейского Анна). Популярные в России и христианском мире Вера, Надежда, Любовь на латышском звучат как Тициба, Цериба и Милестиба.

Среди имен латышек немало заимствованных вариантов. В 20-м столетии в страну пришли скандинавские (Ингуна, Ингрида) и литовские имена – Илва, Дайна, Бирута. Среди заимствованных иностранных имен есть русские (Татьяна, Елена), европейские (Линда, Катрина), «балтские» имена, используемые в странах Прибалтики – Латвии, Литве, Эстонии: Сигита, «победительница» – литовская форма мужского имени Зигмунд, Зане – балтская форма имени Джейн (от мужского Джон – «Бог милостив»), Байба – так в странах Балтии звучит европейское имя Барбара.

В отличие от католиков, латыши-лютеране могут использовать неканонические имена и даже экспериментировать с их формами. Поэтому часто местные и иностранные имена сокращаются, видоизменяются, список латышских женских имен пополняется новыми самостоятельными вариантами: Лива – от европейского Оливия, Гунита – производное от германского имени Кунигунда («из воинственной семьи»), Илга – от русского Ольга, Марги и Рита – от Маргарита, Рут – от Рата, Сандра – от Александра и др.

Красивые латвийские женские имена

Красивые латышские женские имена звучат необычно и колоритно: Ласма, Дайне, Олита, Мадара. Порой они обозначают конкретный предмет или качество: Юрмала – «побережье», Вия – «ветерок», Ригонда – «из Риги, рижанка» Латыши часто используют красивые иностранные имена – Алина, Айя, Марта, Диана.

Старинные латвийские имена со смыслом призваны подчеркнуть изящество, нежность, чистоту, красоту женщины: Мирдза – «сверкание, сияние», Лиге – «нежная», Зайга – «солнечная», Санита – «солнечный зайчик», Эвия – «красавица», Солвита – «солнечная жизнь», Скайдрите – «чистая», Сармите – «очаровательная, обаятельная».

Популярные латышские женские имена

Среди популярных латышских женских имен значительную часть составляют христианские европейские имена различного происхождения: еврейские Мария, Анна, Еве (вариант еврейского Ева), греческие Кристина, София, Габриэлла — европейский вариант мужского еврейского имени Гавриил, немецкое Инга, русские Виктория, Анастасия. Самым популярным латышским именем для девочек последних лет стало Инта – финская форма латинского Иоланта («фиалка»). Из национальных имен самое частотное – Илзе, местный вариант еврейского имени Елизавета, а также Лига, Даце.

Современные веяния

Среди современных латышских имен девушек все реже можно встретить старинные национальные наречения. Больше востребованы иностранные, общеевропейские имена и их производные формы, по-прежнему актуальны христианские имена (католические, православные), адаптированные к местному языку.

Источник
Рейтинг
Загрузка ...