Поймут ли по русски в Латвии

Понимают ли ещё в Украине, Литве, Латвии и Эстонии русский язык?

Не только понимают но еще на нем и пишут. Я в Риге был не так давно. За литовцев и эстонцев ни чего не скажу, а латыши хорошо русский понимают. И если по среди улицы остановить прохожего то шансы найти англаязычного будет в разы труднее. Скажу даже больше.

Поляки очень часто говорят на русском, не просто говорят на русском, а говорят так хорошо, что не каждый русский так литературно сможет. Был месяц назад в Хорватии. Хорваты тоже говорят по русски. Нет не так нужно. Много хорватов разных возрастов говорят по русски.

Болгары. Страхотен смак. Тоже гворят по русски. Не тёти и дяди которые родились во времена страны советов, а мальчики и девочки иногда маленькие мальчики и девочки.

Поэтому когда начинают рассказывать про национальные движения и отказ от русского языка. Ага вы верьте больше. Украинские националисты помню мне начали про французов и немцев задвигать, которые типа ни когда на русском бы не заговорили ну разве что это пеержитки комунистического режима ГДР.

В Латвии планируют ввести запреты на русский язык

Да, а как вам пацан 25-ти лет который родился уже на много позже падения той же берлинской стены. Я Мануэлю позвонил на вайбер, так мне сказали, что он не немец. Он мало того что на русском говорит очень чисто, Мануэль начал учить украинский. Ну в жены взял он нашу Анку и Анна стала Леперт.

Так вот когда говоришь, что немец начал украинский учить так да это немец, а как на русском говорит так не такого быть не может. У меня и рускоговорящие французы есть и испанцы, словаки и сербы, да и куча других народностей. Ну зачем душой кривить если русский он не менее международный чем английский.

Поэтому не стоит сомниваться, что русский в украине не умрет, я своего сына научил русскому, включая письменный и внуков научу. А эти. сперва от украинского отказывались в школе, мамы им отказы подписывали, зато теперь начинают учить меня который учил украинский в школе как нужно на украинском говорить. Вы удоты его не придумывайте а выучите.

Геликоптеры вы помаранчевые, обделаные весьма любовно. Продавчини вы с политыкынями. Просто стыдно за родной народ который как историю не учит и не читает, а выдумывает так и с языком который они типа должны защищать и учить. Поэтому скорее скоро украинский в украине умрет, чем русский. Нужно ж будет на каком то языке, что бы тебя понимали изъясняться.

А так кто говорит того и украинский. Какие языки знает так и говорит. Я тут уже в одном месте написал предложение которое прочитал. Прочитал и заплакал.

В блу скаю помаранчёвый геликоптер флаяет над КУЕВОМ.

Что бы понятно было КУЕВ — это Киев. Нет английский я тоже знаю, написано для понимающих английский вполне доступно, но сам факт. А почему так написано? Оказывается по другому это русизмы. Мы так боремся с русизмами, что скоро украиского не будет. Если мне человек объясняет правила написания. И Первая фраза, нет вы прочувствуйте, первая фраза: «ПО ПРАВИЛАМ ЛАТИНСКОГО ЯЗЫКА».

Всё. Дальше можно не продолжать. Какого языка? А какое это отношение имеет к украинскому языку? Поэтому мы будем говорить на латыни, английском, польском, немецком, лишь бы не на русском, а между собой что бы понимать друг друга будем говорить на русском.

Ну надож как то общаться. Но на публику будем националистами и каждый на своём, я на куевском украинском, ну я всетаки куевлянин.

Источник

«Мягко вытурили за отказ общаться» Латыши забыли русский, а теперь теряют работу и покидают родину

Акция протеста защитников русских школ в Риге

Правые политики в Латвии бьют тревогу. В стране сложилась парадоксальная ситуация: из-за незнания русского языка молодежь не может найти работу на родине и вынуждена уезжать за границу. Чтобы как-то изменить ситуацию и усилить позиции родного языка, парламенту предлагают законодательно обязать сотрудников всех организаций и предприятий, в том числе частных, общаться на рабочих местах только на латышском. «Лента.ру» разбиралась, почему в Латвии государственный язык сдает позиции и как идет борьба за их укрепление.

Чемодан, аэропорт, Ирландия

За годы независимости в Латвии выросло уже целое поколение молодых людей, не знающих русского языка. В свое время их родителей убедили, что учить его уже нет смысла — лучше осваивать английский. Такой выбор выглядел вполне логичным в свете того, что Латвия собиралась в ближайшем будущем влиться в европейскую семью. Логично было предположить и то, что русскоязычное население, в свою очередь, начнет осваивать латышский — как-никак государственный язык.

Но что-то пошло не так. Латвия осталась двуязычным государством, в котором от русского никуда не деться. Неудивительно, что большинство работодателей, особенно в сфере обслуживания, требуют от претендентов одинаково хорошего знания и латышского, и русского. Теперь у молодых людей, которые в свое время сделали выбор в пользу английского, возникают трудности с трудоустройством. При наличии рабочих мест на родине им проще найти работу в Европе.

На эту парадоксальную ситуацию первыми обратили внимание правые политики. Недавно в Twitter Национального блока появился видеоролик, в доступной форме рассказывающий о языковой проблеме латвийской молодежи. В кадре девушка, перед ней на мониторе компьютера объявления о найме на работу. Девушка просматривает одно за другим, но всюду требуется знание «krievu valoda» — русского языка.

Наконец она находит вакансию без дополнительных языковых требований. Является на интервью и. на двери организации видит все то же требование к соискателям — знание русского. Закономерный итог: девушка собирает чемодан, приезжает в аэропорт и берет билет до Дублина.

Фото: Игорь Зарембо / РИА Новости

Понятно, что ситуацию надо как-то исправлять, однако призывать латышей в массовом порядке учить русский язык — мера крайне непопулярная. Другое дело — ограничить использование русского. В попытке как-то исправить ситуацию Национальный блок разработал специальные поправки к Закону о труде. Они дают работнику право при исполнении служебных обязанностей общаться с жителями Латвии только на латышском. По словам парламентария от Нацблока Эдвина Шноре, таким образом можно защитить латышей, дав им законную возможность не говорить в рабочее время на других языках.

Надо признать, что это уже не первая попытка законодательного ограничения русского языка в профессиональной сфере. Шесть лет назад Сейм Латвии рассматривал законопроект, запрещающий требовать от соискателя знания иностранных языков при приеме на работу.

Тогда, в 2012-м, депутаты озаботились статистическими данными, согласно которым в крупнейших городах республики наблюдается абсолютная гегемония русского языка, особенно в частном бизнесе. Оно и неудивительно, ведь в больших городах русскоязычным является не менее половины населения. А если добавить к ним многочисленных туристов, приезжающих из России, становится понятно желание работодателей нанимать сотрудников со знанием русского языка: большинство их клиентов и деловых партнеров говорят по-русски. В итоге латыши не могут устроиться не только в частные фирмы, но даже в госучреждения, если среди их клиентов преобладают те, кто говорит только на русском.

Здание Сейма Латвии в Риге

Здание Сейма Латвии в Риге

Фото: Сергей Мелконов / РИА Новости

Широкую известность получила жалоба на «языковую дискриминацию» юриста Эвиты Кузьмы, которую не приняли на работу в Правозащитное бюро Латвии (офис уполномоченного по правам человека). Она хорошо владела английским, но не знала русского. Ей объяснили, что больше половины клиентов этого госучреждения являются русскоязычными, и без соответствующих языковых навыков в ее работе не обойтись. «Думаю, что действия омбудсмена несправедливы и дискриминационны. Особенно жалко, что так поступает учреждение, миссия которого — бороться с дискриминацией в Латвии», — написала в своей жалобе Кузьма.

А несколько месяцев назад в латвийских СМИ оживленно обсуждали историю травматолога Диты Даноса. Она утверждала, что руководство ее клиники в Риге вынудило ее уволиться из-за нежелания говорить с пациентами и коллегами на русском.

Обеднели без русского

Сопредседатель Нацблока Райвис Дзинтарс уверен, что молодому человеку, которому «посчастливилось» вырасти в небольшом латышском городе, где знание русского не является жизненной необходимостью, сложившаяся ситуация не сулит ничего хорошего. Не секрет, что наибольшее число вакансий приходится на крупные города, а там работодатель ищет русскоговорящих. Не найдя работы на родине, он будет вынужден отправиться на ее поиски в Ирландию, Великобританию или другую европейскую страну. По словам Дзинтарса, парадокс и грустная ирония состоят в том, что уехать вынуждены не те, кто не знает государственного языка, а вовсе наоборот. В итоге владеющие несколькими языками русские в Латвии оказываются куда успешнее моноязычных латышских соседей.

Но законодательные ограничения — не самое очевидное решение этой проблемы. Когда в 2012-м депутаты решили запретить требовать от соискателей знания иностранных языков, этому воспротивилась Латвийская конфедерация работодателей (ЛКР). Генеральный директор ЛКР Лига Менгельсоне считает, что в ситуации, когда государство ограничивает работодателю выбор наиболее квалифицированных специалистов, стране будет очень сложно построить конкурентоспособный бизнес.

Даже член Нацблока министр культуры Жанета Яунземе-Гренде заявила, что знание русского языка было бы полезным для латышских детей. «Как случилось, что дети, растущие в русскоговорящей семье, богаче, чем наши? — говорит Яунземе-Гренде. — Очень просто: они свободно говорят по-русски и по-латышски, а в наших латышских семьях дети стали беднее, так как не владеют русским».

Впрочем, тогда работодатели дали понять, что законопроекта не боятся и что эти ограничения можно легко обойти. Например, в Латвии запрещено указывать возрастные ограничения в объявлениях о вакансиях, но это никому не мешает отказывать слишком молодым или пожилым соискателям. Так и с иностранным языком. Можно придумать любую другую причину — человек даже не поймет, из-за чего его не взяли.

Люди ждут открытия офиса службы занятости в Риге

Люди ждут открытия офиса службы занятости в Риге

Фото: Ints Kalnins / Reuters

Но если Сейм примет новые поправки Нацблока, нанимателям уже не удастся так просто отказать соискателю. По словам лидера латвийской партии «За родной язык!» Владимира Линдермана, законопроект предусматривает, что если кандидат или работник пожалуется, что его не приняли или уволили из-за незнания русского языка, то доказывать обратное придется работодателю. «Та врач, которую мягко вытурили за отказ общаться с пациентами на русском, сможет разорить своих работодателей, если поправки будут приняты, — говорит политик. — Допустим, работника уволили за пьянство, но он утверждает, что за незнание русского языка. И работодателю придется доказывать, что прав он. Это трата времени, денег, сил и прочее…»

Линдерман также опасается, что теперь начнут дискриминировать русскоязычных работников. Он предлагает рассмотреть типичный пример: владельцу магазина нужна продавщица. На место претендуют гражданка Иванова и гражданка Янсоне. У Ивановой родной язык — русский, латышский она понимает и может общаться с покупателями. У Янсоне родной язык — латышский, по-русски не говорит вообще.

— Казалось бы, надо брать на работу Иванову, что обычно и происходит в таких случаях, — говорит Линдерман. — Но власти вводят норму, по которой работник не обязан знать русский язык. И если в нашем случае владелец магазина отдаст предпочтение Ивановой, то Янсоне может подать на него жалобу в суд.

Предпринимателю придется доказывать свою невиновность, придумывать какие-то иные веские причины. А если его аргументы не убедят суд — штраф до пяти тысяч евро. Что хуже для предпринимателя — потерять некоторое количество русскоязычных покупателей или попасть под репрессии государственной машины? Ясно, что владелец магазина поматерится и возьмет на работу гражданку Янсоне.

Ничего, освоит за пару месяцев сотню русских слов, а покупатели потерпят. Все лучше, чем таскаться по судам и носить объяснительные в Центр государственного языка (ЦГЯ).

Тотальный экзамен

Однако в борьбе латвийских политиков за позиции родного языка и права его носителей иной раз случаются перегибы. ЦГЯ, к слову, считается в Латвии учреждением очень могущественным. Центр имеет право штрафовать и увольнять человека за плохое знание латышского. Более того, в недавнем прошлом были случаи, когда Центр через суд лишал мандатов выбранных народом депутатов.

Источник

Сейм Латвии окончательно запретил образование на русском языке

Министр образования Латвии Анита Муйжниеце радуется изгнанию русского языка из школ и призывает голосовать за свою партию «Консервативные». Иллюстрация: соцсети.

Сейм Латвии большинством голосов принял в окончательном чтении поправки к закону, которые предусматривают, что в течение трех лет все учебные заведения нацменьшинств будут окончательно переведены на латышский язык. Соответствующие поправки внесены в закон об образовании и в закон об общем образовании, пишет mixnews.lv.

Предусмотрено, что с 1 сентября 2023 года основные образовательные программы общего образования в школах нацменьшинств будут полностью осуществляться только на латышском языке в 1, 4 и 7-м классах, а с 1 сентября 2024 года — во 2, 5 и 8-м классах, с 1 сентября 2025 года — в 3, 6 и 9-м классах. Также и дошкольное образование с 1 сентября следующего года будет осуществляться только на государственном языке.

«В целях обеспечения изучения языка и истории культуры меньшинств в соответствии с Конституцией и международными обязательствами это возможно на уровне программ по интересам базового образования. Финансирование такой программы будет обеспечиваться государством и местными органами власти», — сообщили в латвийском Министерстве образования.

Кабинету министров поручено определить «примерную образовательную программу в интересах языков меньшинств и истории культуры и основные принципы ее реализации». Также в закон внесена измененная норма о том, что обучающийся имеет право на получение индивидуальной и персонифицированной поддержки в изучении государственного языка в дошкольном и начальном образовании в случае необходимости.

Министр образования и науки Латвии Анита Муйжниеце («Консервативные») поздравила в соцсети коллег с этим событием, заявив, что «у нас получилось».

В свою очередь, публицист из Латвии Вадим Авва пишет: «Русской общине Латвии запретили себя воспроизводить. С неё в полной мере взимают налоги, но лишили сначала политического представительства, а затем и культурного пространства. Помните лозунг американской революции — нет представительства, нет налогов? Здесь русских заставили оплачивать собственную насильственную ассимиляцию. Публично, под прикрытием Брюсселя истребляется традиционный культурный пласт целого региона».

Публицист Дмитрий Ольшанский добавляет, что Евросоюз позволяет себе держать в своем составе «латышей и эстонцев с их апартеидным законодательством, которое, будь оно применено в отношении любой другой национальности, но не русской, вызвало бы шквал возмущения и глобальные санкции».

Напомним, что в Латвии русский язык является родным примерно для 35 процентов населения.

Источник
Рейтинг
Загрузка ...